Деловые аббревиатуры в английском языке. Английские сокращения и аббревиатуры Mo сокращение в английском

В современном веке, насыщенном информацией, времени на общение и переписку остается все меньше и меньше. Как бы парадоксально это не звучало, но чем большим количеством информации владеет человек, тем больше способов он ищет для ее сокращения и передачи в более сжатом виде. Одним из самых лучших способов сократить слова и выражения является использование аббревиатур.

На сегодняшний день они встречаются повсеместно в общем английском, в деловой бизнес переписке, в смс сообщениях и чатах, в международных терминах. Многие из них употребляются достаточно часто, поэтому не только изучающим английский язык, но и обычному современному человеку стоит овладеть парочкой самых распространенных из них.

Аббревиатура (итал. abbreviatura от лат. brevis — краткий) — слово, образованное сокращением слова или словосочетания и читаемое по алфавитному названию начальных букв или по начальным звукам слов, входящих в него.

Аббревиатуры встречаются в любом языке мира и выполняют огромную роль. Порой незнание или неправильное использование того или иного сокращения в английском может привести к довольно неловкой ситуации либо непониманию того, что собеседник хочет выразить той или иной фразой.

Давайте посмотрим на пример неправильного использования достаточно известной аббревиатуры LOL (laughing out loud - смеяться громко, вслух).

Messages
Mom: Your beloved aunt just passed away. LOL
I: Why is that funny?
Mom: It’s not funny, David!
I: Mom, LOL means “laughing out loud“ .
Mom: Oh my goodness! I thought it means “lots of love”...I sent it to everyone! I need to call everybody…
Сообщения
Мама: Твоя любимая тетя только что скончалась. ЛОЛ
Я: И что здесь смешного?
Мама: Это не смешно, Дэвид!
Я: Мам, ЛОЛ значит «громко смеяться вслух» .
Мама: О Боже! Я думала, это означает много любви (lots of love)...
Я разослала это всем! Нужно всем перезвонить...

Самые популярные аббревиатуры

Данный список сокращений можно встретить повсеместно и, наверняка, вы хорошо знакомы с большинством из них визуально, однако обратим внимание на их правильный перевод и употребление.

  • V.I.P. (very important person) - очень важная персона;
  • P.S. (от лат. «post scriptum») - после написанного;
  • A.D. (от лат. «Anno Domini») - наша эра;
  • B.C. / B.C.E. - before Christ - до Христа / before Common Era - до нашей эры;
  • ASAP (as soon as possible) - как можно скорее;
  • UNO (United Nations Organization) - ООН;
  • UNESCO (United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization) - ЮНЕСКО;
  • a.m. (ante meridiem, in the morning) - утром;
  • p.m. (post meridiem, in the afternoon) - вечером;
  • i.e. (id est, that is) - это означает;
  • e.g. (exempli gratia, for example) - например;
  • u (you) - ты;
  • etc. (от лат. et cetera) - и так далее;
  • 2G2BT (too good to be true) - слишком хорошо, чтобы быть правдой;
  • 2moro (tomorrow) - завтра;
  • 2day (today) - сегодня;
  • BD или BDAY (birthday) - день рождения;
  • 2nite (tonight) - вечером;
  • 4ever (forever) - навсегда;
  • AFAIK (as far as I know) - насколько я знаю;
  • BTW (by the way) - между прочим;
  • RLY (really) - действительно, правда;
  • BRB (be right back) - скоро вернусь;
  • TTYL (talk to you later) - поговорим позже, «до связи»;
  • IMHO (in my honest opinion) - на мой взгляд, по-моему;
  • AKA (also known as) - также известный как;
  • TIA (thanks in advance) - спасибо заранее.

Посмотрим на употребление аббревиатур, приведенных выше, в примерах:

  • According to my work schedule I need to come to work at 8 a.m. -Согласно моему рабочему расписанию, мне необходимо приходить на работу на 8 утра.
  • AFAIK this concert will be held 2day. -Насколько я знаю, концерт будет проведен сегодня.
  • All these events happened in 455 B.C. - Все эти события произошли в 455 году до нашей эры.
  • I invite u to my BD 2nite. - Я приглашаю тебя на мой День Рожденья сегодня вечером.
  • BTW she was RLY good at Math at school. - Кстати (между прочим) она была действительно хороша в математике, когда училась в школе.
  • I"m sorry. I"m in hurry. TTYL. -Прошу прощения, я спешу. Поговорим позже.

Довольно интересно описаны аббревиатуры на английском общего назначения в данном видео:

Деловые письма и аббревиатуры

Написание деловых писем и составление бизнес переписки на сегодняшний день требует качественного изучения и тщательного подхода. Столкнувшись впервые с оформлением и расшифровкой сокращений в деловом английском, новичок порой испытывает замешательство и недоумение, что же все это означает. Трудность состоит в том, чтобы правильно употребить то или иное сокращение, а также в специфике бизнес лексики. Однако, как и в любой сфере изучения языка, знание и немного практики поможет справиться с любыми трудностями.

Ряд аббревиатур употребляются только в письме, ну а в устной речи произносятся полные формы слова:

  • Mr. (mister) - мистер;
  • Mrs. (mistress) - миссис;
  • Dr. (Doctor) - доктор;
  • St. (Saint / Street) - святой или улица;
  • Blvd. (boulevard) - бульвар;
  • Ave . (avenue) - проспект;
  • Sq. (square) - площадь;
  • Rd. (road) - дорога;
  • Bldg. (building) - здание;
  • B.Sc. (Bachelor of Science) - бакалавр наук;
  • M.A. (Master of Arts) - магистр искусств;
  • Ph.D. (Doctor of Philosophy) - кандидат наук;
  • M.D. (Doctor of Medicine) - доктор медицинских наук.

Наиболее популярные бизнес сокращения английских слов приведены ниже:

  • Co (сompany) - компания;
  • PA (personal assistant) - личный помощник;
  • Appx. (appendix) - приложение;
  • Re. (reply) - ответ;
  • p. (page) - страница;
  • smth. (something) - что-то;
  • smb. (somebody) - кто-то;
  • vs (лат. versus) - против;
  • etc. (лат. et cetera) - и прочее.

Популярные трехбуквенные акронимы (TLA или Three-Letter Acronyms ) в деловой сфере:

  • CAO (Chief Administrative Officer) - руководитель администрации;
  • CEO (Chief Executive Officer) - главный исполнительный директор (генеральный директор);
  • exp. (export) - экспорт - вывоз товара за границы страны;
  • HR (human resources) - кадровая служба предприятия;
  • HQ (Headquarters) - главное управление компании;
  • LLC (limited liability company) - общество с ограниченной ответственностью (ООО);
  • R&D (research and development) - исследования и разработки;
  • IT (information technology) - информационные технологии.

Примеры деловой переписки с использованием аббревиатур :

  • Dear Mr. Braun, our Co will be glad to offer you the position of CAO. - Уважаемый Мистер Браун наша компания будет рада предложить вам должность главного бухгалтера компании.
  • Dear Ms. Stone, my PA will definitely contact you about changes in exp. process - Уважаемая Мисс Стоун, мой личный секретарь обязательно свяжется с вами по поводу изменений в процессе экспорта.

Чаты и смс

Как было указано выше, в английском существуют Трехбуквенные Акронимы (TLA или Three-Letter Acronyms ), которые помогают сократить и сжать довольно большие фразы до 3 букв. На сегодняшний день, это достаточно популярный способ сэкономить время при переписке в социальных сетях .

  • BFN (bye for now) - до встречи, пока
  • BTW (by the way) - кстати
  • FYI (for your information) - к вашему сведению
  • JIT (just in time) - вовремя
  • IOW (in other words) - другими словами, иначе говоря
  • NRN (no reply is necessary) - ответ не требуется
  • OTOH (on the other hand) - с другой стороны

Что же касается смс сокращений, то их существует огромное количество.
Специфика таких сокращений состоит в том, что расшифровать бывает практически невозможно без детального разбора.

  • GL (good luck) - удачи!
  • GB (good bye) - пока
  • DNO (don’t know) - не знаю
  • ASAYGT (as soon as you get this) - как только вы получите это
  • B4 (before) - до этого
  • BC (because) - потому что
  • BON (believe it or not) - верите или нет
  • BW (best wishes) - с наилучшими пожеланиями
  • BZ (busy) - занят
  • CYT (see you tomorrow) - увидимся завтра
  • Wish you GL on your exam. Mom. - Желаю удачи на экзамене. Мама.
  • Sorry. BZ. CYT. - Прошу прошения. Занят. Увидимся завтра.
  • I will be JIT. GB. - Буду вовремя. Пока.

Для подробного ознакомления с английскими сокращениями слов в смс рекомендуем посетить , на котором собрано 2000+ сокращений.

Как мы видим, тема является достаточно обширной, однако не стоит пугаться! Столкнувшись с аббревиатурами и сокращениями на английском несколько раз, вы просто не сможете не полюбить их за оригинальность и помощь в экономии вашего времени. А полюбив что-то, вы обязательно и с легкостью это запомните!

Предлагаем прямо сейчас выбрать для себя парочку-другую сокращений и удивить своих близким усовершенствованным общением! BFN and watch your step while texting!

Большая и дружная семья EnglishDom

Появился у меня ученик, который занимается наукой. А в науке без аббревиатур никуда. Да, и в обычной письменной речи, включая художественную литературу, не говоря уж о специализированной, сокращений типа e.g., i.e. или всем знакомого etc. тьма тьмущая. Некоторые из них пришли из латинского языка, но большинство - просто сокращения английских слов. Предлагаю вам список наиболее часто применяемых аббревиатур (местами с примерами и примечаниями):

A.D. (anno Domini) - год нашей эры
B.C. (Before Christ) - год до нашей эры
Обратите внимание на то, что AD ставится перед датой (AD64), BC - после (300BC); при указании столетия и то и другое идет после числительного (second century AD, fourth century BC)

approx. (approximately / approximate) - примерно, приблизительно, приблизительный

avg. (average) - средний, в среднем

ca. (circa - /?s3?k?/) - примерно, приблизительно: e.g. "People first came to the area ca 1700."

cent. (century, centuries) - век, века

cf. (confer, compare) - см. также, ср., ссылка, часто встречающаяся в книгах

co. (column) - колонка

cont(d). (continued) - продолжение. Это сокращение может иметь иное значение в зависимости от контекста, например, contained, contents, contraction, continent etc.

ctr. (center) - центр, центральный d. (died, died in) - умер: e.g. "The dean of the university at that time was Sir James Stone (d. 1965)."

ed. (edited, edition) - изд., издание, издано

e.g. (exempli gratia - for example) - например. Обратите внимание, что это сокращение читается именно как "for example"! Никаких самовольных "и джи": e.g. "You can use different adjectives to describe it, e.g. wonderful, beautiful, amazing or splendid."

esp. (especially) - особенно: e.g. "I like ice-cream, esp. pistachio-flavoured ice-cream."

est(d). (established / estimated) - основанный; расчетный, оценка: e.g. "He worked in TD McGuire est. 1987"; "He received est. $10mln."

et al. (et alii) - и другие (в библиографии "с соавторами")

incl. (including) - включая: e.g. "They put everything in one box, incl. books on Chaucer."

hr (hours) - час, часы: e.g. "This car can travel 230 km/hr."

max., min. (maximum, minimum) - максимум, минимум

misc. (miscellaneous) - прочее: e.g. "The shelf was full of misc. objects."

n.a. : 1) not applicable - не применимо к данному случаю, не относится: e.g. "This formula shows the general law (n.a. in acid environment)" ;
2) not available, non available - нет в наличии, нет данных

NB (nota bene - note particularly) - нота бене, отметка "заметь хорошо, принять к сведению"

No. (number) - номер: e.g. "I gave him a mug with the text "I am Dad No.1"."

prev. (previous) - предыдущий: e.g. "See prev. page for more information."

pt. (part) - часть: e.g. "You can look it up in Quantum Physics pt. II."

qt. (quantity / quart) - количество; кварта

resp. (respectively) - соответственно: e.g. "Basic earnings increased 40% and 39 % to $0.55 and $0.54 resp."

std. (standard) - стандартный, стандрат

vs. (versus) - против: e.g. "We went to see Alien vs. Predator"

w/ (with) - с: e.g. "Add sugar w/ cinnamon to the batter."

w/o (without) - без: e.g. "There you can order sandwiches w/o mayo."

Каждому пользователю английского языка, работающему в сфере бизнеса, приходилось сталкиваться с переводом документов, с бизнес лексикой, а также с аббревиатурами делового характера. Такие сокращения встречаются сплошь и рядом в бизнес сфере. Они существуют для удобства и краткости делового языка. Использование аббревиатур и сокращений в деловом английском языке

Аббревиатуры помогают сделать деловой диалог кратким, лаконичным и конкретным, они также помогают сэкономить время, которое очень важно для делового человека. Мы предлагаем вашему вниманию основные английские аббревиатуры бизнес лексики, их расшифровку, перевод и примеры предложений с данными сокращениями.

Как легко употреблять аббревиатуры в разговоре?

Обратите внимание на следующие аббревиатуры и их место в предложениях на английском языке:

  • @ (= at sign) — знак «собака»
    Этот знак обычно используется в интернет-обозначениях, и чаще всего в адресах почтовых ящиков. Например: [email protected]
  • a/c (= account) — аккаунт, счет
    Give me your a/c, please. — Дай мне свой аккаунт, пожалуйста
  • AGM (= annual general meeting) — ежегодное общее собрание
    Don’t forget that on Monday we have the AGM of our company. — Не забудь, что в понедельник у нас ежегодное общее собрание
  • a.m. (= ante meridiem) — до полудня
    Our session begins at 9 a.m. — Наша сессия начинается в девять утра (до полудня)
  • ATM (= automated teller machine) — банкомат
    Did you get your salary?-I should try in the ATM. — Ты получил зарплату?-Я должен попробовать в банкомате
  • attn (= attention, for the attention of) — для внимания кого-либо
    Данное сокращение обычно используется в письмах: This is attn of your brother. — Это для внимания твоего брата
  • approx. (= approximately) — приблизительно
    We have approx. two hours to finish the work. — У нас приблизительно 2 часа, чтобы закончить работу
  • CEO (= chief executive officer) — главный исполнительный директор
    May I see the CEO of your company? — Могу я видеть главного исполнительного директора?
  • Co (= company) — компания
    This is produced by Andrews and Co. — Это произведено Эндрюс и компания
  • dept (= department) — департамент, отдел
    Please, pass to the next dept. — Пожалуйста, пройдите в следующий отдел
  • e.g. (= exempli gratia) — например
    Complete this scheme, e.g. like in this document. — Заполните эту схему, например, как в этом документе
  • EGM (= extraordinary general meeting ) — чрезвычайное общее собрание
    What is the cause of the EGM?-I think that the chief will announce it. — Какова причина чрезвычайного общего собрания?-Я думаю, что шеф объявит её
  • ETA (= estimated time of arrival) — расчетное время прибытия
    The ETA of the production is five-seven days. — Расчетное время прибытия продукции 5−7 дней
  • etc (= et cetera) — и так далее, и тому подобное
    Complete the questionnaire: write your name, the date of your birth, your profession, etc. — Заполните анкету: напишите свое имя, дату рождения, профессию и т. д.
  • GDP (= gross domestic product) — валовый внутренний продукт (= ВВП)
    The chief is pleased of the GDP. — Шеф доволен ВВП
  • GNP (= gross national product) — валовый национальный продукт (= ВНП)
    The GNP of the country is enough. — ВНП страны вполне достаточен
  • GMT (= Greenwich Mean Time) — среднее время по Гринвичу
    What is the GMT? — Какое среднее время по Гринвичу?

Зачем нужны аббревиатуры в бизнес-лексике?

Аббревиатуры для делового английского

Часто в деловой переписке используются следующие типы сокращений:

  • i.e. (= id est) — то есть
    We did everything right, i.e. we have success. — Мы все сделали правильно, то есть, у нас будет успех
  • Inc (= incorporated) — инкорпорированный, зарегистрированный как корпорация
    May be sure, our company is inc. — Можете быть уверены, наша компания инкорпорирована
  • IPO (= initial public offer) — первоначальное публичное предложение акций
    I shall see the IPO of the bank. — Я посмотрю первоначальное публичное предложение акций банка
  • K — тысяча
  • lb — фунт (мера веса)
  • £ — фунт (денежная единица)
  • Ltd (= limited) — общество с ограниченной ответственностью
    Our company is ltd. — Наша компания — это общество с ограниченной ответственностью
  • mo. (= month) — месяц
  • no. (= number) — номер
    Give me the document no.3, please. — Дай мне документ номер 3, пожалуйста
  • Plc. (= public limited company) — публичная компания с ограниченной ответственностью
    What do you know about The United Co? It is the plc., you know. — Что ты знаешь о Юнайтид Ко? Это публичная компания с ограниченной ответственностью
  • p.m. (= post meridiem) — после полудня
    We’ll meet at 5 p.m. — Мы встретимся в пять после полудня
  • PR (= public relations) — связи с общественностью
    What is your PR? — Каковы ваши связи с общественностью?
  • p. s. (= post scriptum) — послесловие
    Данная аббревиатура используется в письмах: See you soon. P. S. Don’t forget the books. — Увидимся. P. S. Не забудь книги
  • qty (= quantity) — количество
    What qty of people does he need? — В каком количестве людей мы нуждаемся?
  • re — касательно, относительно (обычно употребляется в письмах)
    Re our affair, you know what to do. — Относительно нашего дела, ты знаешь, что делать.

Для чего нужны сокращения?

Знание, понимание и использование в речи профессионального жаргона и бизнес сленга на английском языке крайне необходимы, если вы работаете в международной компании, а также в сотрудничестве с иностранными партнерами. Для этих же целей нужно знать английские сокращения и аббревиатуры в общении. Употребление аббревиатур поможет вам сэкономить время, что очень важно в деловой сфере.

Обратите внимание на сокращение ASAP (As Soon As Possible) как можно скорее . Целых четыре слова! Убираем все лишнее и получаем всего четыре буквы. Или же другой пример: YTD (Year To Date) с начала года . Данная аббревиатура показывает результативность бизнеса с начала финансового или календарного года по отношению состояния на сегодня.

В общем, вы видите, что использовать сокращения очень удобно в бизнесе. Такой подход к бизнес лексике поможет вам в ваших делах.

Аббревиатуры - неотъемлемая часть лексики английского языка. Различные сокращения повсеместно встречаются в английской речи в самых разнообразных сферах, будь то бизнес-лексика или интернет-переписка. Многие англоязычные аббревиатуры встречаются настолько часто, что со временем они перебрались и в другие языки. Например, английское сокращение PR, что означает Public Relations, настолько прочно укоренилось в русском языке, что теперь оно употребляется не в виде аббревиатуры, а согласно правилам русского языка, оно склоняется, как обычное существительное, и даже может участвовать в образовании новых слов.


Общаясь с иностранными бизнес-партнерами, можно часто столкнуться с аббревиатурой, значение которой нам неизвестно. Сложность заключается в том, что в отличие от обычного термина, значение которого можно угадать из контекста, аббревиатуры сперва необходимо расшифровать.
Итак, давайте рассмотрим некоторые наиболее часто употребляемые аббревиатуры в английской бизнес-лексике.

AP (Accounts Payable) - кредиторская задолженность - счета, которые компания должна оплатить в пользу поставщика или иного кредитора

CEO (Chief Executive Officer) - главный исполнительный директор - высшее должностное лицо компании

CFO (Chief Financial Officer) - главный финансовый директор - лицо, отвечающее за управление финансами компании, финансовое планирование и контроль за
финансовыми рисками

CAO (Chief Accounting Officer) - главный бухгалтер - один из высших руководителей компании, отвечающий за все аспекты бухгалтерской работы

COO (Chief Operating Officer) - главный операционный директор - отвечает за повседневные операции, в русском языке часто обозначается как «вице-президент»

FIFO (First In First Out) - первым пришел, первым ушел - метод управления товарно-материальными ценностями, при котором сначала израсходуется товар, приобретенный ранее

HR (Human Resources) - человеческие ресурсы - отдел (или отдельные его сотрудники), занимающийся управлением, наймом и обучением персонала компании

HQ (headquarters) - главный офис, штаб-квартира - главный административный центр организации; часто в нем работают члены высшего руководства компании

K - аббревиатура, обозначающая тысячу, к примеру: $550K = $550 000

LLC (Limited Liability Company) - аналог русского ООО (общество с ограниченной ответственность), организационно-правовая форма, при которой участники общества не несут личной ответственности в по убыткам компании

MBA (Master of Business Administration) - магистр делового администрирования - степень магистра в области управления

MOQ (Minimum Order Quantity) - минимальный объем заказа - минимальный объем определенного товара/услуги, который может быть заказан у компании

NAV (Net Asset Value) - чистая стоимость активов - общая стоимость активов компании за вычетом долговых обязательств

NYSE (New York Stock Exchange) - Нью-Йоркская фондовая биржа - крупнейшая фондовая мира, которая находится в Нью-Йорке на Уолл-Стрит

PR (Public Relations) - связи с общественностью - отдел (или его отдельные сотрудники), который занимается распространением информации о компании и ее деятельности, формированием мнения общественности

P & L (Profit and Loss) - прибыль и убытки - финансовый отчет, подводящий итог всем доходам, расходам и убыткам компании в течение определенного периода времени

R & D (Research and Development) - научно-исследовательский отдел - отдел, занимающийся исследованиями в целях дальнейшей разработки и создания новой продукции

ROI (Return on Investment) - окупаемость инвестиций/ прибыль на инвестиции - финансовый показатель, обозначающий уровень прибыли/убытков для компании с учетом той или иной инвестиции

USP (Unique Selling Proposition) - уникальное торговое предложение - делает акцент на уникальных качествах той или иной продукции, вследствие чего покупатели хотят приобрести его

VAT (Value Added Tax) - налог на добавленную стоимость/ НДС - налог на определенные виды товаров или услуг (используется в Европе)

WO (work order) - заказ на выполнение работы - заказ, получаемой компанией от клиента, на создание определенного товара или оказание услуги

YTD (Year-to-Date) - период с начала года до текущей даты - часто используется при подсчете прибыли и убытков или производительности