Долговые муки: borrow, lend, owe или loan? Разница между глаголами borrow и lend Различие borrow lend.


В качестве предисловия — высказывание с конструкцией двойного отрицания «neither… nor» в значении «ни то ни другое».

Neither a borrower nor a lender be.

Borrow (занимать)

«To borrow sth from sb» означает занимать, брать бесплатно в долг для временного (домашнего) пользования. У кого можно занять на время? Конечно же, у родни и друзей. Когда нам что-то нужно, мы просим это у близкого человека:

Mom, can I please borrow your car?

Lend (одалживать)

«To lend sb sth» означает противоположное — одалживать кому-то что-то нужное ему на время. Поэтому вопрос можно перефразировать так:

— Mom, can you please lend me your car?

— OK, you can borrow.

Rent (арендовать)

«To rent sth from sb / at somewhere» означает арендовать за деньги и на время. Обычно берут напрокат DVD и авто. Занять фильмы (и книги) можно… в библиотеке и пожалуй ещё нескольких немногочисленных местах.

I’d like to rent these 3 disks for a week.

Use (пользоваться)

Беря в пользование, мы тоже занимаем, но ещё не обещаем вернуть. Например, одалживая у одноклассника ручку на экзамен, часто вообще забывают не то что поблагодарить, но и отдать. Поэтому у друзей автомобили не просто просят попользоваться, а одалживают. Пользуются чужим туалетом, а не занимают его, ведь «borrow» подразумевает вынос предмета:

Can I use your toilet?

Отсюда становится понятной мораль высказывания в начале: ничего не занимайте и не одалживайте, особенно деньги.

English Joke

A rabbi, a priest and a minister are discussing when life begins.
The priest says: «In our religion, life begins at conception.»
The minister says: «We disagree. We believe that life begins when the foetus is viable away from the mother’s womb.»
The rabbi responds: «You both are wrong. In our religion, life begins when the kids graduate college and the dog dies.»

Главная трудность в употреблении lend и borrow состоит в том, что переводятся они одинаково - «занимать», - но используются в разных направлениях, если можно так выразиться. В русском языке, как видите, мы используем одно слово в обоих направлениях.

Давайте попробуем разобраться «на пальцах».

Если Дэвид занимает, дает взаймы Джулии, то мы используем глагол lend - «давать взаймы». Джулия же, в свою очередь, берет взаймы. В этом случае нам нужен глагол borrow.

Can I borrow your car? Yes I will lend you my car.

She borrowed $150 from her mother. Her mother lent her $150. She owes here mother $150.

He borrowed a book from me. I lent him my book.

I’m always lending my sister money.My sister is always borrowing money from me. My sister constantly owes me money.

David borrowed Kirsten’s iPod. Kirsten lent David her iPod.

Many of her ideas are borrowed from other sources.

Запомните: Lend показывает, что что-то на время кому-то дано. Borrow показывает, что что-то на время у кого-то взято.

Мы говорим lend to и borrow from .

Таблица. Основные формы английских глаголов lend и borrow

Инфинитив

Present participle

Есть такая пословица: хочешь потерять друга – одолжи ему денег. Не берусь судить, ведь ситуации в жизни бывают разные. Однако точно знаю, что изучающие английский язык часто путают глаголы to borrow , to lend , to owe и to loan . И тогда банк вдруг занимает деньги у клиента, а бедный студент вместо долгожданной ссуды получает кредит под проценты. Давайте разберемся в разнице значений этих глаголов, чтобы больше их не путать.

Употребление глагола to borrow

Глагол to borrow употребляют, когда берут что-то с обещанием вернуть. Речь может идти не только о деньгах, но и о книге, ручке или других предметах. На русский язык этот глагол переводится как «занимать», «брать в долг», «брать на время», реже – «заимствовать». Например:

Can I borrow some money? – Могу я занять немного денег?

She borrowed a book from the library. – Она взяла книгу в библиотеке.

He had to borrow a pen to finish the essay. – Ему пришлось одолжить ручку, чтобы дописать сочинение.

Some words in English were borrowed from French. – Некоторые слова в английском языке были заимствованы из французского.

Полезные словосочетания с to borrow

  • To borrow from somebody – занимать у кого-либо.

    They always borrow money from us. – Они все время берут у нас деньги взаймы .

  • To borrow heavily – влезать в долги, много занимать.

    He borrowed heavily and now he has to sell his car. – Он погряз в долгах , и сейчас ему придется продать машину.

  • To borrow trouble – напрашиваться на неприятности.

    If you don’t stop bothering their dog, you will definitely borrow trouble . – Если ты не прекратишь дразнить их собаку, ты точно нарвешься на неприятности .

Производные от глагола to borrow

  • A borrower – заемщик, берущий взаймы.

    High interest rates are bad news for borrowers . – Высокие процентные ставки – плохая новость для заемщиков .

  • Borrowing – заимствование, одалживание.

    Borrowing money is not a pleasant act. – Одалживание денег – неприятная процедура.

Употребление глагола to lend

Глагол to lend (lent , lent ) употребляют в противоположном к to borrow значении – давать кому-то в долг деньги или предмет на время. To lend переводится как «давать в долг», «одалживать», реже – «давать»/«придавать» в значении наделения каким-то качеством или характеристикой.

I hate lending money. – Я ненавижу давать деньги в долг .

I can’t lend you this CD because it’s not mine. – Я не могу одолжить тебе этот диск, потому что он чужой.

Полезные словосочетания с to lend

  • To lend to somebody – давать в долг кому-либо.

    She often lends money to her sister. – Она часто одалживает деньги своей сестре.

  • To lend an ear / one’s ears (to ) – выслушать кого-то.

    If you lend an ear to me, I will explain everything to you. – Я все тебе объясню, если ты выслушаешь меня.

  • To lend a (helping ) hand – помочь (физически или морально).

    Can you lend me a hand with this fridge? – Поможешь мне с этим холодильником?

    I will lend you a hand with physics if you want. – Я помогу тебе с физикой, если захочешь.

  • To lend color to – делать более правдоподобным, интересным.

    Your clever comments lent color to the slideshow of your project. – Твои остроумные комментарии сделали презентацию твоего проекта еще более интересной .

Производные от глагола to lend

  • A lender – кредитор, дающий взаймы.

    The lender decides what interest rate to charge. – Кредитор определяет уровень процентной ставки.

Употребление глагола to owe

Глагол to owe употребляется в значении «быть должным/обязанным», «быть в долгу». О чем может идти речь? Первый вариант – о возврате денежного долга или предмета, который был взят на временное пользование. Второй вариант – о моральном долге или благодарности, к примеру, за оказанную помощь.

He owes me some money. – Он должен мне денег.

They owe their success to their parents. – Своим успехом они обязаны родителям.

Полезные словосочетания с to owe

  • To owe to somebody – быть обязанным/должным кому-либо.

    She owes $50 to them. – Она должна им 50 долларов.

  • To owe (no ) thanks to – (не) иметь причин для благодарности.

    We owe no thanks to him for his behavior. – Из-за его поведения у нас нет причин быть ему благодарными .

  • To owe somebody a living – быть обязанным обеспечивать кого-то. Этой фразой мы выражаем неодобрение поведения тех людей, которые не прикладывают никаких усилий, но ожидают финансовой поддержки или других благ.

    They think the world owes them a living . – Они думают, что весь мир им должен .

  • I owe you one – я твой должник, с меня причитается.

    Thanks a lot for your help, I owe you one . – Спасибо огромное за помощь, теперь я у тебя в долгу .

  • Owing to – благодаря, вследствие, по причине, из-за.

    Many unemployed people have good workplaces owing to the new governmental project. – Много безработных были удачно трудоустроены благодаря новой государственной программе.

Давайте повторим разницу между to borrow , to lend и to owe , посмотрев небольшое видео:

Полезные слова и выражения из видео:

  • to cause confusion – вызвать замешательство;
  • an urgent need – срочная необходимость;
  • in a tough spot – в трудной ситуации;
  • to help out – выручить;
  • to repay back – возвращать/выплачивать;
  • the entire amount – полная сумма;
  • a chart – схема/таблица.

Употребление глагола to loan

Глагол to loan является синонимом to lend , однако употребляется именно в американском английском. В британском же английском это слово в качестве глагола употребляется крайне редко, но можно встретить a loan как существительное со значением «заем», «ссуда», «кредит».

I loaned that book to my friend. – Я одолжил ту книгу моему другу.

The bank loan was enough to pay all the bills. – Этого кредита хватило на то, чтобы погасить все долги.

Мы подробно рассмотрели 4 глагола, которые используются, когда речь заходит о долгах. Надеемся, что приведенные выше примеры помогли вам понять разницу между to borrow , to lend , to owe и to loan . Предлагаю вам скачать список слов по теме. Кажется, я задолжала вам что-то еще... Вспомнила – тест по теме! С радостью отдаю долг:-)

(*.pdf, 188 Кб)

Мы можем арендовать комнату, дом, машину, велосипед и т.д. В английском языке есть слова rent, hire и lease, которые переводятся как «арендовать», но используются в разных случаях. В статье я объясню разницу между ними.

Rent

Произношение и перевод:

Rent / [рент] - арендовать, снимать

Значение слова:
Платить деньги, чтобы жить где-то/пользоваться чем-то

Употребление:
Мы используем слово rent , когда говорим, что платим деньги, чтобы жить в помещении (дом, комната, квартира), владельцем которого является другой человек. Например: Она снимает квартиру с подругой.

rent используется также, когда мы говорим, что арендуем что-то на короткий период времени. Например: Они арендовали машину в отпуске.

Пример:

I would like to rent a house.
Я хотела бы арендовать дом.

He rented an apartment above a restaurant.
Он снимал квартиру над рестораном.

Hire

Произношение и перевод:

Hire [ˈhaɪə] / [хаие] - брать напрокат, снимать

Значение слова:
Платить деньги за использование чего-то

Употребление:
Мы используем слово hire , когда говорим, что платим деньги за использование машины, специальной одежды, оборудования. При этом мы арендуем что-то на короткий период времени. Это слово используется в британском английском. Например: Он взял напрокат коньки.

Пример:

Lease

Произношение и перевод:

Lease / [лиис] - брать в аренду, брать в найм

Значение слова:
Платить владельцу деньги за использование чего-то крупного

Употребление:
Мы используем слово lease , когда говорим о крупной недвижимости, большом участке земли, которые арендуются, как правило, на длительный срок. При этом стороны подписывают юридическое соглашение. Например: Они заинтересовались арендой этого коттеджа.

Пример:

He leased an office.
Он арендовал офис.

We lease the land.
Мы арендуем эту землю.

В чем разница?

Слово rent мы используем, когда говорим, что платим деньги, чтобы жить в помещении (дом, комната, квартира), владельцем которого является другой человек. Например: Он снимает комнату в этом доме.

В американском английском слово rent используется также, когда мы говорим, что арендуем что-то на короткий период времени. Например: Они всегда берут напрокат машину.

Слово hire используется в британском английском, когда мы говорим, что платим деньги за использование машины, специальной одежды, оборудования. То есть арендуем что-то небольшое на короткий срок. Например: Давай возьмем напрокат ролики.

Слово lease мы используем, когда говорим о крупной недвижимости, большом участке земли, которые арендуются, как правило, на длительный срок. При этом стороны обязательно подписывают юридическое соглашение. Например: Они арендуют этот дом уже несколько лет.

Задание на закрепление

Вставьте нужное слово на место пропуска в предложениях. Свои ответы оставляйте в комментариях под статьей.

1. Мы ___ велосипеды и катались весь день.
2. Ты ___ машину когда-либо?
3. Она хочет ___ квартиру к этом доме.
4. Они ___ этот офис уже много лет.
5. Мы хотим ___ этот дом на каникулы.
6. Он ___ лыжи и всю экипировку.

Hey Lucija! How are you doing today?

Привет, Лусия. Как у тебя сегодня дела?

Hi Kaveh! I"m doing great! My family is in town so we"re doing a lot of sightseeing. Actually, can you LEND me your car, so I can take them on a little trip?

Привет, Каве. У меня все отлично! Ко мне приехали родственники, и мы занимаемся тем, что осматриваем местные достопримечательностей. А ты можешь ОДОЛЖИТЬ мне свою машину, чтобы я могла организовать им небольшую экскурсию?

Depends on what day you need it. And I"ll have to BORROW your motorcycle. I still need to get to work.

Зависит от того, в какой день она тебе будет нужна. А мне придется тогда ОДОЛЖИТЬ у тебя мотоцикл. Мне же нужно на чем-то добираться на работу.

Sure, that works! I can LEND you my motorcycle and I"ll BORROW your car.

Конечно, пожалуйста! Я могу ОДОЛЖИТЬ тебе мой мотоцикл, а я ПОЗАИМСТВУЮ твою машину.

Great! And I"ll probably need to BORROW your helmet too. Safety first!

Великолепно! И мне, вероятно, нужно также ПОЗАИМСТВОВАТЬ твой шлем. Безопасность прежде всего!

Lend vs. Borrow
Lend или Borrow

Welcome to Everyday Grammar. Lucija and I were just talking about BORROW and LEND.

Добро пожаловать в программу "Грамматика на каждый день". Лусия и я только что говорили о borrow и lend .

Those two common verbs are often difficult for English learners to understand.

Употребление этих двух распространенных глаголов часто вызывает трудности у изучающих английский язык.

LEND – to give something to someone temporarily, expecting to get it back.

Lend - отдать на время что-то кому-то, ожидая, что он/она вернет это.

BORROW – to get something from someone temporarily, expecting to give it back.

Borrow - получить на время что-то от кого-то, чтобы в дальнейшем вернуть это.

Wait a minute! Those sound really similar.

Подожди минутку! Это звучит очень похоже.

OK, let"s try again.

ОК, попробуем еще раз.

You use LEND when you give something to someone but will get it back.

Вы используете lend , когда отдаете что-то кому-то, но затем получаете это обратно.

Give something. Get it back later. Got it!

Отдать что-нибудь. Получить это позже. Понятно!

And you use BORROW when you get something from someone and will give it back later.

И вы используете borrow , когда получаете что-то от кого-то и отдаете это позже.

OK, LEND equals to give then get back. BORROW equals to get then give back.

ОК, lend означает дать , а затем получить обратно. Borrow означает получить , а затем отдать назад.

  • Susan lent Bill $20. Meaning: Susan gave Bill $20 on the condition that Bill will return the money.
  • Сьюзен одолжила Биллу 20 долларов. Означает: Сьюзен дала Биллу 20 долларов при условии, что Билл вернет деньги.
  • Susan borrowed her sister"s jacket. Meaning: Susan got her sister"s jacket and will give it back later.
  • Сьюзен одолжила пиджак у своей сестры. Означает: span> Сьюзен получила пиджак от своей сестры и вернет его позже.

And that"s Everyday Grammar.

И это была "Грамматика на каждый день".

This podcast is about the two words "lend" and "borrow". Sometimes people learning English find it difficult to remember how to use them correctly. I hope this podcast helps.

В этом подкасте мы поговорим о двух словах – "lend (давать взаймы, давать в долг, одалживать кому-либо )" и "borrow (заимствовать, занимать, брать на время, одалживать у кого-либо )". Иногда у тех, кто изучает английский язык, возникают трудности с правильным употреблением этих слов. Надеюсь, наш подкаст вам поможет.

Kevin is a punk rock fan. When he was younger, he used to wear big boots and a safety-pin through his ear. He still wears the boots sometimes, but only when Joanne is away.

Кевин – фанат панк-рока. Когда он был моложе, он носил тяжелые ботинки и булавку в ухе. Он и сейчас иногда носит ботинки, но только когда Джоанны нет дома.

His favourite band is called "Futile Vendetta". Never mind what "Futile Vendetta" means – it"s just their name. He has a big collection of Futile Vendetta CDs.

Его любимая группа называется "Futile Vendetta". Неважно, что "Futile Vendetta" значит – это просто их название. У него большое собрание дисков группы "Futile Vendetta".

Kevin has told his friend George about Futile Vendetta. George wants to borrow one of their CDs from Kevin. The next time they meet, Kevin lends George a CD called "Universal Evil". Again, don’t worry what it means – it"s just its name!

Кевин рассказал своему другу Джорджу о группе "Futile Vendetta". Джордж хочет позаимствовать (to borrow ) у Кевина один из их альбомов. Когда они встречаются в следующий раз, Кевин одалживает (lends ) Джорджу альбом под названием "Universal Evil". И снова, не задумывайтесь о том, что оно значит – это всего лишь название!

Look at how we say this in English.

Посмотрим, как сказать это по-английски.

  • George borrows the CD from Kevin.
  • Джордж одалживает диск у Кевина.
  • Kevin lends the CD to George (or, Kevin lends George the CD).
  • Кевин одалживает диск Джорджу.

Joanne wants to invite some friends to a party. The weather is good and she thinks it would be nice to have a barbecue.

Джоанна хочет пригласить друзей на вечеринку. На улице хорошая погода и она решает, что было бы неплохо устроить барбекю.