Лучшие методики изучения английского языка. Способы изучения английского языка

Ни один иностранный язык не обходится без зубрежки, но если зубрить вы не в силах и, кажется, что ваш талант вовсе не связан с английским, советую как следует прочесть данную статью. Пожалуй, она изменит отношение к трудности (легкости) языка и времени, которое необходимо, чтобы как следует набрать воздуха в легкие и смело заговорить по-английски.

Иностранная речь – инструмент на пути к успеху. Однако речью нельзя овладеть сидя за компьютером, уткнувшись в «25 кадр» (этот метод не работает). От вас потребуется немалое желание доказать себе и друзьям, что вы можете сделать то, что не смогли сделать в школе. Уж поверьте, лучше говорить хоть что-то, чем молчать посреди пустыни при виде проходящего каравана. Если вы все еще не теряете надежду выучить английский, методы обучения, предложенные в статье, пойдут на пользу каждому из вас. Итак, начнем?

Для того чтобы понять, что за зверь такой английский язык, его нужно умело приручить, а сделать это можно, используя методы изучения английского , которых насчитывается ой как много. Но обо всем по порядку.

Для начала остановимся на довольно простом курсе, который является запатентованным и прошел не одну апробацию среди изучающих иностранный, а именно английский по методу Пимслера. Официальную версию ищите в магазинах, а неофициальную на торрентах или youtube. Доктор Пол Пимслер был и остается ярчайшим примером лингвиста-психолога в области изучения языка, который после многочисленных работ пришел к выводу, что изучение языка базируется на особенностях обучаемого, а именно:

Способности к изучению языка;
слухе;
мотивации.

Что представляют собой занятия?
Это, прежде всего, аудиокурс, который нужно слушать, повторять и отвечать на вопросы диктора. Каждый отдельный курс состоит из 30 уроков, длящихся 30 минут. Обратите внимание на то, что в день вы можете проработать неограниченное количество занятий, однако автор курса настоятельно рекомендует добиваться 100% результата от каждого занятия. После прохождения первоначального курса вы будете владеть лексикой в количестве 500 слов, смело употреблять речевые конструкции и чувствовать свое продвижение на пути к успеху.

Если вы вдруг ищете аудиокурс от отечественных авторов, то смотрите в сторону Илоны Давыдовой .

Сокрушительный Каллан, или быстро, эффективно и результативно

Несмотря на все способы выучить английский, одолеть его можно только зная, что и как нужно делать. Именно поэтому на втором месте нашего хит-парада расположилась увлекательная методика Каллана , автор которой стал известным благодаря быстрому обучению студентов иностранному языку. Основой этой методики является многочисленное повторение, в результате чего формируются разговорные навыки, Скорость занятия не позволяет человеку отвлекаться и даже думать на родном языке.

Такие занятия являются довольно эффективными, если вы занимаетесь с преподавателем, который знает методику Каллана изнутри. К плюсам данного способа изучения языка можно отнести небольшие группы, скорость речи преподавателя, постоянное повторение материала, минимум грамматики, отсутствие домашних заданий. Одолеть 12 уровней от beginner to upper-intermediate можно за 160 академических часов, т.е. если учитывать занятия по 2 часа 3 раза в неделю, получится, что вам понадобится всего лишь 5 месяцев, чтобы не только щебетать без устали, но и сдать международный экзамен. Как вам такая перспектива?

Дмитрий Петров и английский за 16 часов

На третьем месте величаво восседает метод Дмитрия Петрова, благодаря которому выучить английский можно за упорного труда. Не стоит думать, что это невозможно. Сам автор говорит о понимании структуры языка благодаря которые вызывает язык, ведь, как известно, нет лучшей мотивации, чем познать язык через культуру и любовь к стране. Вспомните эмоции, которые вызывали у вас любимые . Не это ли является главным мотивом к изучению языка, когда вы горите желанием узнать, что, почему и как происходит где-то без вашего участия?

Несколько слов об авторе: Дмитрий Петров – психолингвист, преподаватель синхронного перевода, переводчик с более 30 языков. Автор утверждает, что на осознание структуры языка и запоминание основных конструкций может понадобиться 1 неделя, дальше все зависит от вас. К плюсам и одновременно к минусам можно отнести скорость познания языка. Если вам срочно нужен английский – это самый реальный шанс заговорить на нем, если вы не готовы к такому скоростному подходу, следует выбрать иные уроки английского, методы которых представлены в статье. Однако настоятельно рекомендую обратить внимание на этот разрекламированный способ изучения языка, основа которого базируется на глаголах.

Илья Франк и метод чтения

На четвертой ступени расположился всем известный метод Франка, английский язык благодаря которому изучается посредством чтения оригинального текста, в который вставлен перевод и небольшие комментарии. После прочтения такого текста вам будет предложен оригинальный отрывок уже без подсказок. В магазинах можно найти много недорогих книг в удобном формате для чтения в транспорте и дома.

Александр Драгункин, или упрощенная система изучения языка

Пятое место по праву занимает самый неоднозначный и противоречивый метод Александра Драгункина . В рамках данного способа автор предлагает отбросить традиционную , заметив ее русскоязычной, минимизировать времена и побороть . Форма занятий напоминает монолог автора, в результате которого можно выбрать для себя что-то необходимое. К плюсам можно отнести относительную понятность объясняемого материала, однако не забывайте, что практика в изучении языка всегда должна быть на первом месте. Стоит указать также и на минусы. Так, например, одоление грамматики за три часа. С одной стороны сжато, с другой стороны долго. Изучение основ грамматики может занять гораздо меньше времени, если правильно к ней подойти. Скачать книги Драгункина бесплатно можно .

Шехтер, или английский без правил

О методах изучения иностранного было сказано уже много, однако не стоит останавливаться на достигнутом, возможно, ваш уникальный способ познания языка еще впереди. Метод Шехтера предполагает создание условий, при которых человек с легкостью заговорит по-английски. Сразу определимся, что грамматики фактически не будет, а речь должна возникнуть в процессе эмоциональной окраски занятий, при этом каждый ученик использует только ту лексику, которая есть в его обиходе. Длительность каждого цикла составляет 100 часов, между которыми обязательно необходим перерыв. Изначально данный метод был рассчитан на политиков, космонавтов и известных людей, которым необходимо было выражать свои мысли при встрече с иностранцами.

Самостоятельный английский с Rosetta Stone

Все методики изучения английского активно используются преподавателями по всему миру, однако только некоторые получают всеобщую известность. Данный метод основан на беспереводном познании языка, который исключает правила и перевод на русский язык, однако запоминание лексики происходит в составе предложения, понимание слова приходит вместе с картинкой, которая отображает содержание, преимущество отдается многочисленным повторениям.

Данная методика отлично подходит тем, кто хочет выучить английский самостоятельно, не покидая собственной квартиры. Посмотреть, что и как можно Каждый уровень состоит из 4 частей, а каждая часть из 4 уроков. Если подробно изучать урок, то на освоение материала уйдет не менее 2 часов, т.е. методика предполагает наличие у вас свободного времени для неспешного изучения языка. Материал разделен на темы, внутри каждой из которых есть стандартные фразы для заучивая. К минусам данного метода можно отнести цену, а также небольшое количество заданий, которые направлены на самостоятельное формулирование фраз.

Метод погружения «Sugesto pedia»

Основные методики изучения английского языка позволяют выбрать среди их многообразия самый лучший и самый подходящий способ освоить иностранный за короткие сроки. А вот в основе данного метода лежит полное изменение человека, его имени, привычек и даже поведения. Приходя в класс, всем студентам необходимо придумать себе никнеймы и область деятельности. Такой подход хоть и зародился в 70-е годы прошлого века, однако широко используется многими школами и сейчас совместно с иными методиками. Отдаление от своего природного «Я» помогает преодолеть барьеры и комплексы, от которых так сложно избавиться в рамках обычного занятия. Поэтому если вы не знаете, как изменить свою жизнь, можно смело отправиться на курсы английского, которые придерживаются данного метода, и уж наверняка вы почувствуете себя иным человеком.

Спортивная методика Громыко

Обзор методик изучения иностранных языков предполагает полное овладение информацией, которая поможет выбрать идеальный вариант. Но, как известно, и варианты бывают разные. Довольно неоднозначный подход к языку гарантирует, по мнению автора, отличный результат. В основе такого обучения английский воспринимается как спорт, где учащиеся тренируются парами, следуя четкому сценарию. Во время повторения фраз на изучаемом языке требуется выполнять ряд упражнений, которые стимулируют мозг человека запоминать нагрузку мышц и одновременно слова и выражения. К плюсам данного метода можно отнести увлекательные занятия, которых точно не встретить ни в одной другой методике. Из минусов можно выделить только то, что физические нагрузки не всем понравятся, да и самостоятельно заниматься тоже невозможно.

Матричный метод Николая Замяткина

Данный способ изучения английского довольно категоричен, т.к. всем обучаемым необходимо слушать аудиоуроки и читать текст все тех же аудиоуроков. Делать это нужно многократно до полного усвоения материала. Как утверждает автор, после такой работы материал будет буквально «врезан» в память и записан на самые глубинные слои. Это и понятно, ведь многократные, да еще и громкие повторения одного и того же текста в конечном итоге будут запомнены. Но вот хватит ли сил и желания изучать иностранный язык таким способом ?

Простота и честность метода Виталия Левенталя

Данный подход ориентирован на эмигрантов в США, ведь в курс насыщен и многочисленным «живым» , чего не отмечается в других методиках. Однако связь с русским языком не прерывается в процессе изучения английского. Главным преимуществом курса остается развитие и поддержание языкового мышления посредством , статей и прослушивания лекций. Ощущение иностранного языка вырабатывается в процессе поиска оригинальных неподдельных эмоций, которые как раз и возникают в процессе чтения. Основа данного метода заключается в ежедневной кропотливой работе, благодаря которой вы сможете выучить иностранный язык. Пройти нужно будет через проработку материала, поиск правильного ответа и проверку полученного результата. Метод еще имеет название «индукции речи». Встретить автора можно на страничке в

С тех пор, как строители Вавилонской башни заговорили на разных языках, общество стало нуждаться в переводчиках. Толмачи ценились везде. До последнего времени иняз был скорее хобби, чем жестокой реальностью. Знать иностранный язык - значило быть эстетом, принадлежать к определенному кругу или (самый безобидный вариант) - прослыть чудаком. Но времена меняются...

Любой дом, как известно, начинается с архитектурного плана. Сейчас нас все меньше пугает огромная крепость под названием "Иностранный язык", на вершине которой гордо реет флаг (чаще всего британский). И, в данном случае, этим необходимым планом послужит знание современных методик изучения.

В последнее время, когда рынок образовательных технологий изобилует предложениями по самым разнообразным приемам изучения английского языка, вопрос "По какой методике вы преподаете?" становится все более актуальным, что свидетельствует о повышении культуры потребления интеллектуальной продукции. Озадаченный абитуриент, студент или бизнесмен (впрочем, тоже студент) все чаще застывает перед книжными полками с лингвистической литературой и медиа-пособиями или задумчиво просматривает длинный список рекламных объявлений. Один из критериев выбора - цена, а вот главный... "Английский за две недели", "Коммуникативная методика преподавания английского языка", "Английский с англичанами в Москве", "Эффективный экспресс-метод", "Английский на уровне подсознания", в конце концов. Так много нового и неизвестного! А это рождает сомнения в результатах. Можно ли доверять современным технологиям? Или отдать предпочтение хорошо зарекомендовавшим себя "брендам" - таким, как "Бонк", "Eckersley" или "Headway", постепенно переходящим в разряд методической классики?

Очевидным остается тот факт, что в конце XX в. в России произошла "революция" в методах преподавания английского языка. Раньше все приоритеты без остатка отдавались грамматике, почти механическому овладению вокабуляром, чтению и литературному переводу. Это принципы "старой школы", которая (стоит отдать ей должное) все же приносила плоды, но какой ценой? Овладение языком осуществлялось посредством долгого рутинного труда. Задания предлагались достаточно однообразные: чтение текста, перевод, запоминание новых слов, пересказ, упражнения по тексту. Иногда, ради необходимой смены деятельности, - сочинение или диктант, плюс фонетическая муштровка в качестве отдыха. Когда приоритеты отдавались чтению и работе над "топиками", реализовывалась только одна функция языка - информативная. Неудивительно, что язык хорошо знали единицы: только очень целеустремленные и трудолюбивые люди могли овладеть им на высоком уровне. Зато по степени владения грамматикой они могли смело тягаться с выпускниками Кембриджа! Правда, за труды получали хорошую компенсацию: профессия преподавателя иностранного языка или переводчика считалась у нас весьма престижной.

Сейчас для достижения такого по-прежнему высокого социального положения тоже требуется немало усердия, упорства и каждодневного труда. Но поистине "революционно" то, что язык стал в той или иной форме доступен большинству. И предложение все больше ориентировано на потребителя. Зачем, например, секретарю приобретать заведомо ненужные знания о палатализации согласных или актуальном членении английских предложений? Секретарь-референт или менеджер, имеющий 8-часовую, или, как теперь принято говорить, "монопольную", работу в офисе, ориентирован на развитие совершенно определенных знаний и навыков, то есть на потребление конкретного сегмента рынка образовательных предложений по изучению английского языка. Известный специалист в области лингвистики и методики преподавания иностранного языка С.Г. Тер-Минасова справедливо отмечает, что с недавнего времени изучение языка стало более фукционально: "Небывалый спрос потребовал небывалого предложения. Неожиданно для себя преподаватели иностранных языков оказались в центре общественного внимания: легионы нетерпеливых специалистов в разных областях науки, культуры, бизнеса, техники и всех других областей человеческой деятельности потребовали немедленного обучения иностранным языкам как орудию производства. Их не интересует ни теория, ни история языка - иностранные языки, в первую очередь английский, требуются им исключительно функционально, для использования в разных сферах жизни общества в качестве средства реального общения с людьми из других стран".

С формой обучения ситуация тоже заметно упростилась: выезд в офис, занятия один на один с преподавателем, выезд на дом к студенту, группы "выходного дня", для занятых и не очень, для "пионеров" и пенсионеров...

Остается решить главный вопрос: каковы содержание курса, его структура и приемы обучения? Кто автор предлагаемого материала, где этот материал разработан и кем апробирован?

Преподавание языка приобрело прикладной характер, в то время как раньше оно было сравнительно отвлеченным и теоретизированным. Еще Аристотель вывел знаменитую триаду преподавательской этики, которая как нельзя лучше соотносится с современными требованиями: логос - качество изложения, пафос - контакт с аудиторией, этос - отношение к окружающим. Это правило справедливо и для оратора, и для актера, и для преподавателя иностранного языка, роль которого предполагает и две первые ипостаси. Функции педагога в образовательном процессе значительно изменились. Учитель-ментор, учитель-диктатор не способен предоставить учащимся свободу выбора и обеспечить необходимую в постижении столь тонкой материи, как язык, "свободу учения". Поэтому такой негативный педагогический образ постепенно становится достоянием истории. На смену ему пришел учитель-наблюдатель, учитель-посредник, учитель-"умиротворитель" и руководитель" Хотя личность преподавателя в данном случае отходит на второй план, влияние ее на аудиторию, которая, в свою очередь, становится более камерной, не уменьшается, а, наоборот, возрастает. Именно учитель на большинстве современных - российских и зарубежных - курсов является организатором группового взаимодействия (идеальным коллективом для изучения иностранного языка в настоящее время считается группа из 10-15 человек, поскольку именно такое количество людей может общаться между собой с максимальным эффектом, интересом и пользой).

Прогресс и принципиальные изменения методов изучения языка, несомненно, связаны с новациями в области психологии личности и группы. Сейчас ощущаются заметные изменения в сознании людей и развитие нового мышления: появляется провозглашенная А. Маслоу потребность в самоактуализации и самореализации. Психологический фактор изучения иностранных языков выдвигается на лидирующие позиции. Аутентичность общения, взвешенные требования и претензии, взаимовыгодность, уважение свободы других людей - вот набор неписаных правил построения конструктивных отношений в системе "учитель-ученик".

Пятый, но отнюдь не меньший по значению элемент этой системы - выбор. Он появился у студента, который может посещать курс, максимально отвечающий его потребностям. На занятиях учащийся больше не ограничен в избрании речевых средств и собственном речевом поведении. Учитель тоже не стеснен в выборе: методов и приемов обучения - от игр и тренингов до синхронного перевода; в организации занятий; в выборе учебников и учебных пособий - от широкого спектра отечественных изданий до продукции Оксфорда, Кембриджа, Лондона, Нью-Йорка и Сиднея. Учитель теперь может подбирать, творить, комбинировать, видоизменять.

Фундаментальная методика

Это действительно самая старая и традиционная методика. Именно так учили лицеисты латынь и греческий, в то время как французский впитывался естественно, вместе со строгими внушениями гувернанток и общения с maman и papan. Классический метод как ни один другой подходит под описание "плана захвата крепости": шифр фонетики, наглядные изображения синтаксических конструкций, обязательный лексический запас... Студент четко понимает: чтобы прослыть сэром Спокойствие, месье Галантность или герром Здравомыслие, он: а) готов затратить 2-3 года; б) запастись терпением (учеба начинается с азов); в) должен вспомнить, чем в родном, "великом и могучем", может быть выражено подлежащие, дополнение, и что это вообще такое - синтаксис...

На фундаментальную методику серьезно опираются в языковых вузах. Переводчик никогда не уверен в своих знаниях иностранного языка, он прекрасно понимает непредсказуемость возникающих речевых ситуаций. Занимаясь по классической методике, студенты не только оперируют самыми разнообразными лексическими пластами, но и учатся смотреть на мир глазами "native speaker" - носителя языка.

Самым, пожалуй, известным представителем классической методики преподавания иностранного языка является Н.А.Бонк. Ее учебники английского языка, написанные совместно с другими авторами, давно стали классикой жанра и выдержали конкуренцию последних лет. Классическую методику иначе называют фундаментальной: никто не обещает, что будет легко, что не придется заниматься дома и опыт преподавателя спасет от ошибок в произношении и грамматике. Но наградой будет, развивая метафору крепости, состояние настоящего местного жителя, который знает, как не заблудиться в лабиринте сослагательного наклонения или прошедшего времени.

И еще. Фундаментальная методика предполагает, что любимый ваш вопрос - "почему?" Что вы не удовольствуетесь объяснениями "так надо", а готовы погрузиться в интересный, сложный и очень логичный мир, имя которому - система языка.
Классический подход к изучению иностранного языка

В связи с этим несколько трансформировался и классический подход к изучению иностранного языка, но незыблемые принципы "классики" отечественных языковых методик сохранились. Иногда они активно применяются и в школах других методических направлений. Классический курс ориентирован на учащихся различного возраста и чаще всего предполагает изучение языка "с нуля". В задачи учителя входят традиционные, но важные аспекты постановки произношения, формирования грамматической базы, ликвидации психологического и языкового барьера, препятствующих общению. "Классика" не изменила целей, а вот методы, вследствие нового подхода, уже другие.

В основе классического подхода лежит понимание языка как реального и полноценного средства общения, а значит, все языковые компоненты - устную и письменную речь, аудирование и др. - нужно развивать у обучающихся планомерно и гармонично. Классическая методика отчасти превращает язык в самоцель, но это нельзя считать недостатком. Такой комплексный подход направлен, в первую очередь, на то, чтобы развить у студентов способности понимать и создавать речь. Методика предполагает занятия с российскими преподавателями, но такой порядок (хотя и не совсем "модный") нельзя считать минусом: преподаватель, не являющийся носителем языка, имеет возможность анализировать и сопоставлять две языковые системы, сравнивать конструкции, лучше доносить информацию, пояснять грамматические правила, предупреждать возможные ошибки. Всеобщая увлеченность иностранными специалистами - явление временное, потому что западный мир по достоинству оценил приоритет билингвальности (владения двумя языками). Наибольшую ценность в современном мире представляют учителя, способные мыслить в контексте двух культур и доносить до студентов соответствующий комплекс знаний.

Лингвосоциокультурный метод

Один из самых серьезных и всеобъемлющих методов изучения иностранного языка - лингвосоциокультурный, предполагающий апелляцию к такому компоненту, как социальная и культурная среда. Сторонники этого метода твердо уверены, что язык теряет жизнь, когда преподаватели и студенты ставят целью овладеть лишь "безжизненными" лексико-грамматическими формами. Некто заметил, что "личность - это продукт культуры". Язык - тоже. И убедительнее всего это подтверждают наши языковые ошибки. Изучающий английский может употребить грамматически правильное выражение The Queen and Her relatives, но британец с трудом поймет, что имеется в виду The Royal Family; или, к примеру, такая фраза, как Герой - выразитель идей автора была переведена предложением "The hero is the loudspeaker of the author" ("громкоговоритель автора"), а в идеале требовалось употребить "mouthpiece". Такие курьезы встречаются довольно часто. Обратимся к более тонким материям: например, если для нашего соотечественника, поверхностно владеющего языком, разница между выражениями Don"t you want to go? и Would you like to go? не очень-то велика, то для британца она принципиальна, ибо первое он воспримет как не самый лучший тон. Привычное для нашего делового общения Какие вопросы вас интересуют? нередко переводят как "What problems are you interested in?", не учитывая, что в английском слово "problems" имеет устойчиво негативный оттенок. Правильно этот вопрос будет звучать: "What issues are you interested in?"

Большинство методик изначально допускают такие "ляпы", списывая их на "неосведомленность о стране". Но на современном этапе, когда интерес к отдельным культурам и нациям постоянно повышается, подобные ошибки уже непростительны. Лингвосоциокультурный метод принимает в расчет тот простой факт, что 52% ошибок совершаются под влиянием родного языка, а 44% кроются внутри изучаемого. Раньше следили за правильностью речи; теперь, помимо этого, стремятся повышать ее содержательность. Важен смысл передаваемой информации, то есть коммуникативный уровень, потому что в любом случае конечная цель общения - быть понятым.

Лингвосоциокультурный метод включает два аспекта общения - языковое и межкультурное. наш лексикон пополнился новым словом бикультурал - человек, легко ориентирующийся в национальных особенностях, истории, культуре, обычаях двух стран, цивилизаций, если хотите, миров. Для студента языкового вуза важен не столько высокий уровень чтения, письма, перевода (хотя это отнюдь не исключается), а "лингвосоциокультурная компетенция" - способность "препарировать" язык под микроскопом культуры.

Лингвосоциокультурный метод родился на стыке понятий язык и культура. Авторы методики (среди них одно из главных мест занимает С.Г. Тер-Минасова) по-иному подошли к этим определениям.

Классики, в частности, Ожегов, понимали язык как "орудие общения, обмена мыслями и взаимного понимания людей в обществе". Даль относился к языку проще - как к "совокупности всех слов народа и верному их сочетанию, для передачи мыслей своих". Но язык как система знаков и средство выражения эмоций и настроения есть и у животных. Что же делает речь "человеческой"? Сегодня язык - "не только словарный запас, но и способ человека выражать себя". Он служит для "целей коммуникации и способен выразить всю совокупность знаний и представлений человека о мире". На Западе язык понимается как "система общения", которая состоит из определенных фрагментов и набора правил, использующихся с целью коммуникации. Очень важное отличие западного лингвистического мышления - понимание языка не только в связи с определенным государством, но и с определенной частью страны, районом и т.д. При таком подходе язык идет рука об руку с культурой части страны, области, то есть с идеями, обычаями определенной группы людей, общества. Иногда под культурой понимается само общество, цивилизация.

Полагаем, определение сторонников лингвосоциокультурного метода не преувеличивает силы и значения языка в современном мире. По их мнению, язык - "мощное общественное орудие, формирующее людской поток в этнос, образующее нацию через хранение и передачу культуры, традиций, общественного самосознания данного речевого комплекса. При этом подходе к языку межкультурная коммуникация - прежде всего "адекватное взаимопонимание двух собеседников или людей, обменивающихся информацией, принадлежащих к разным национальным культурам". Тогда их язык становится "знаком принадлежности его носителей к определенному социуму".

Однако культура часто выступает не только средством объединения, идентификации, но и орудием разобщения людей. Например, в средневековой России иностранца сначала называли немец, то есть "немой", не владеющий языком, затем иностранного гостя стали именовать чужеземец, то есть "чужой среди своих". И, наконец, когда национальное сознание позволило сгладить это противопоставление "свои-чужие", появился иностранец. Если вдуматься в значение русского слова иностранный, то яснее становится происхождение "конфликта культур": "Его внутренняя форма абсолютно прозрачна: из иных стран. Родная, не из иных стран, культура объединяет людей и одновременно отделяет их от других, чужих культур. Иначе говоря, родная культура - это и щит, охраняющий национальное своеобразие народа, и глухой забор, отгораживающий от других народов и культур".

Лингвосоциокультурный метод объединяет языковые структуры (грамматику, лексику и т.д.) с внеязыковыми факторами. Тогда на стыке мировоззрения в национальном масштабе и языка, то есть своего рода способа мышления (не будем забывать о том, что человек принадлежит к той стране, на языке которой думает), рождается тот богатый мир языка, о котором писал лингвист В. фон Гумбольдт: "Через многообразие языка для нас открывается богатство мира и многообразие того, что мы познаем в нем..." Лингвосоциокультурная методика базируется на следующей аксиоме: "В основе языковых структур лежат структуры социокультурные". Мы познаем мир посредством мышления в определенном культурном поле и пользуемся языком для выражения своих впечатлений, мнений, эмоций, восприятия.

Цель изучения языка с помощью данного метода - облегчение понимания собеседника, формирование восприятия на интуитивном уровне. Поэтому каждый студент, избравший такой органический и целостный подход, должен относиться к языку, как к зеркалу, в котором отражаются география, климат, история народа, условия его жизни, традиции, быт, повседневное поведение, творчество.

Коммуникативный подход

Коммуникативная методика, как следует уже из ее названия, направлена именно на возможность общения. Из 4-х "китов", на которых держится любой языковой тренинг (чтение, письмо, говорение и восприятие речи на слух) повышенное внимание уделяется именно двум последним. Вы не услышите на занятиях особенно сложных синтаксических конструкций или серьезной лексики. Устная речь любого грамотного человека достаточно сильно отличается от письменной. Попробуйте последить за собой в течение дня: много ли вы употребили длинных предложений? Конструкций в сослагательном наклонении? К сожалению, эпистолярный жанр уходит в прошлое, и если наши потомки будут судить о нас только на основе e-mail"ов и других "памятников" сетевой литературы, то их мнение вряд ли будет лестным...

Однако ошибкой было бы думать, что коммуникативный метод предназначен только для легкой светской беседы. Те, кто хочет быть профессионалом в конкретной облаcти, регулярно читают публикации по своей тематике в иностранных изданиях. Обладая большим словарным запасом, они легко ориентируются в тексте, но поддержать беседу с иностранным коллегой на ту же тему им стоит колоссальных усилий. Коммуникативный метод призван, в первую очередь, снять страх перед общением. Человек, вооруженный стандартным набором грамматических конструкций и словарным запасом в 600-1000 слов, легко найдет общий язык в незнакомой стране. Однако есть и оборотная сторона медали: клишированностъ фраз и небогатый лексикон. Добавьте к этому массу грамматических ошибок, и вы поймете, что единственный способ не прослыть, скажем, так, неумным собеседником - повышенное внимание к партнерам, знание этикета и постоянное желание совершенствоваться. Те, кто учится по коммуникативной методике - "легкая кавалерия". Они гарцуют под стенами крепости, совершают стремительные атаки и хотят сорвать флаг, не замечая, как красива осажденная цитадель.

Не стоит упускать из виду то, что еще одна четкая градация методик преподавания английского проходит по линии "наша-зарубежная". Зарубежных не так уж много. Если отбросить американский английский и тест TOEFL как некий индикатор итогов изучения языка, то остаются два монополиста в сфере преподавания британского английского - Оксфорд и Кембридж. С определенными издательствами работают как эти университетские центры, так и другие образовательные учреждения, поэтому под той или иной маркой может быть предложен, например, учебник, разработанный в Бирмингеме или Лиддсе. Оба издательства стремятся сохранить свой престиж, поэтому в том, что на российский рынок идет продукция мирового стандарта, можно не сомневаться. Их взаимная конкуренция - залог качества.

Оксфордский и кембриджский подходы к языку объединяет то, что в основу работы большинства курсов положена коммуникативная методика, интегрированная с некоторыми традиционными элементами преподавания. Она предполагает максимальное погружение студента в языковой процесс, что достигается с помощью сведения апелляции учащегося к родному языку до минимума. Основная цель этой методики - научить студента сначала свободно говорить на языке, а потом думать на нем. Немаловажно и то, что механические воспроизводящие упражнения тоже отсутствуют: их место занимают игровые ситуации, работа с партнером, задания на поиск ошибок, сравнения и сопоставления, подключающие не только память, но и логику, умение мыслить аналитически и образно. Часто в учебниках приводятся выдержки из англо-английского словаря. Именно англо-английского, а не англо-русского, французского, итальянского и т.д. Весь комплекс приемов помогает создать англоязычную среду, в которой должны "функционировать" студенты: читать, общаться, участвовать в ролевых играх, излагать свои мысли, делать выводы. Оксфордские и кембриджские курсы ориентированы на развитие не только языковых знаний, но также креативности и общего кругозора студента. Язык очень тесно переплетен с культурными особенностями страны, следовательно, курсы непременно включают страноведческий аспект. Британцы считают нужным дать человеку возможность легко ориентироваться в поликультурном мире, и это легко осуществляется с помощью такого мощного объединяющего фактора, как английский язык. Мы еще не настолько преодолели изоляцию, чтобы понять важность и неизбежную необходимость этого аспекта. Для Британии же при всей ее легендарной традиционности глобализация - отнюдь не пустой звук, а серьезная проблема, решение которой пытаются находить уже сейчас.

Если спуститься "с небес на землю" и вернуться к проблеме организации курса, то это легко можно сделать на примере учебника Headway, который занимает одно из ведущих мест в рейтингах российских курсов. Это курс (или система изучения английского), специально разработанный лондонскими методистами Джоном и Лиз Соарз для молодежи и взрослых. Каждый из 5 уровней (Elementary, Pre-Intermediate, Intermediate, Upper-Intermediate) имеет свой "методический комплект", куда входят учебник, книга для студентов и для учителя, аудиокассеты, и может быть освоен в течение примерно 120 академических часов. Поскольку Лиз Соарз имеет огромный опыт работы экзаменатором при сдаче The Cambridge RSA Dip TEFL, по окончании изучения любого уровня курса студент может попробовать сдать аттестационный экзамен и получить сертификат.

Каждый урок состоит из нескольких разделов. Первый обычно посвящен развитию навыков разговорной речи (например, обсуждается fact-file какого-либо знаменитого человека) и анализу некоторых грамматических конструкций, выполнению письменного задания по практике общения, обсуждению в парах определенных тем, практике составления диалогов на основе предложенных подсказок, прослушиванию аудио-кассеты, а также закреплению и повторению материала, пройденного на предыдущих занятиях. Второй нацелен на развитие языковых навыков (skills development): "оттачивание" вокабуляра посредством выполнения устных и письменных упражнений. Далее следует работа с текстом (характерная для английских учебников подача - небольшие пронумерованные абзацы), причем чтение тоже разнообразно (scan reading, reading for gist, summary reading и т.д.). Работе над текстом, как правило, предшествуют занятия в парах, ответы на вопросы, заполнение таблиц. Все это хорошо ориентирует студента на восприятие последующей информации, стимулирует интерес к чтению. Урок обычно завершает аудиочасть, которую тоже предваряют различные упражнения, позволяющие легче воспринять новый материал. Отличительная особенность курса "Headway" - изучение грамматики на двух уровнях: сначала в контексте урока, а затем более полно в рабочей книге студента (упражнения на self-study и revision); она также суммирована в конце учебника в особое приложение. В состав комплекта входит и книга "Headway Pronunciation", позволяющая практиковать как произношение слов, так и интонацию - не менее важный аспект языковой палитры.

Итак, если подвести итоги, или, выражаясь по-английски, сделать summary, британские методики имеют ряд отличительных черт. Большинство их разработано на основе интеграции традиционных и современных методов преподавания. Дифференциация по возрастным группам и многоуровневый подход дают возможность развития отдельной человеческой личности, влияют на ее мировоззрение, систему ценностей, самоидентификацию, умение мыслить. Проще говоря, во главу угла ставится популярный ныне индивидуальный подход. Все без исключения британские методики нацелены на развитие четырех языковых навыков: чтения, письма, говорения и аудирования. При этом большой акцент делается на использование аудио-, видео- и интерактивных ресурсов. Благодаря разнообразию методических приемов, в числе которых одно из ведущих мест занимают языковые технологии, британские курсы способствуют формированию навыков, необходимых человеку в современной деловой жизни (умение делать доклад, проводить презентации, вести переписку и т.д.). Неоспоримые "плюсы" британских разработчиков - составление курса на базе аутентичного материала, большое внимание к стилистике, стремление преподать "ситуативный" и "живой" английский через "жизненные" примеры полуреальных персонажей. Некоторые (но далеко не все) методики отличаются хорошей систематизацией материала. Пожалуй, британские методики - лучший вариант для тех, кто хочет изучать "real English" или преследует узкоконкретную цель лингвистической подготовки.

Интенсивная методика

Особую популярность приобретает интенсивная методика обучения английскому. Она выручает всех, для кого фразы "время - деньги" и "деньги - время" равнозначны. Изучать английский интенсивно позволяет высокая степень шаблонности - этот язык состоит из клише на 25%. Запоминая и отрабатывая определенный круг "устойчивых выражений", вы в принципе сможете объясниться и понять собеседника. Конечно, избравшему интенсив не удастся получить удовольствие от чтения Байрона в подлиннике, но ведь и цели этого курса совсем иные. Интенсивный метод направлен на формирование "выразительного речевого поведения", и поэтому часто имеет языковой характер. На хороших курсах вам, скорее всего, обеспечат возможности неограниченного общения и максимальной реализации потенциала, а "в фокус" курса попадут ваши потребности. Каждый студент сможет почувствовать себя личностью. А учебными приемами, скорее всего, будут диалогическое общение и тренинги.

Что касается сроков, то выучить английский даже на самом простом уровне "за две недели" сложно и в фантастическом сне, а вот за 2-3 месяца - уже реальнее.

"Что есть наш курс? - Игра, игра..." Да простят нас поклонники "Пиковой дамы" - слишком велик был соблазн переиначить хрестоматийную фразу. Методик, чьим девизом может быть такая строка, множество. Их объединяют под общим словом нетрадиционные. На самом деле ни одна из методик не является системой, непроницаемой для внешних воздействий.

Эмоционально-смысловой метод

У истоков эмоционально-смыслового метода изучения иностранных языков стоит болгарский психиатр Лозанов, работавший с пациентами по собственному методу психокоррекции. Он создавал т.н. "группы по интересам", а изучение иностранного языка было медицинским инструментом. В Москве наработки Лозанова используют в 2-х языковых школах: "Система-3" и "Школа Китайгородской" Естественно, методы Игоря Шехтера и Галины Китайгородской так же отличаются от системы Лозанова, как их студенты - от пациентов болгарского врача.

Школа Китайгородской уже 25 лет работает по одноименной методике, построенной на сочетании лозановских наработок с фундаментальным курсом, и принимает как взрослых, так и детей.

Методика Шехтера предполагает свободное языковое общение преподавателя со студентами с первого занятия. Учащиеся выбирают себе второе имя, привычное для носителя изучаемого языка, и соответствующую "легенду" архитектор из Глазго, скрипачка из Палермо и т.д. Суть метода в том, что фразы и конструкции запоминаются естественно: помните про московских papan и maman? Общеизвестно, что многие столичные дворяне, жившие на рубеже XVIП-XIX вв., выражаясь словами Пушкина, "по-русски плохо знали". Патриотическая волна языкознания захлестнула высшее общество только после событий 1812 г. (Как неожиданно русская речь зазвучала в письме Жюли Карагиной к подруге княжне Волконской!) В какой-то мере русских дворян можно было считать предшественниками тех, кто изучает язык по методу Шехтера. В его школе "Система-3" отказались от установки создателя метода, который утверждал, что до основных грамматических правил студент должен "дойти" самостоятельно. Грамматические курсы служат мостами-связками между ступенями обучения (всего их 3). Предполагается, что после первого этапа студент не потеряется в стране изучаемого языка, после второго - не заблудится в грамматике собственного монолога, а после третьего сможет быть полноправным участником любой дискуссии.

Подготовка к тестам и квалификационным экзаменам

Венчают обширное методическое "здание" программы подготовки к тестам и квалификационным экзаменам. Чтобы результативно сдать тест, лучше всего обратиться в языковую школу или на курсы английского , которые уже достаточное время специализируются на подготовке студентов к получению определенных сертификатов (кто-то сотрудничает с США по методике TOEFL; есть колледжи, помогающие получить сертификат ESOL университета Pitman (Великобритания); большинство курсов дает возможность получить САЕ или GMAT).

Тесты подразделяются по уровням, и методика подготовки зависит, прежде всего, от базы знаний студента. Следует принять во внимание, что тест никаких дополнительных знаний не дает, это лишь проверка и аттестация уже имеющегося "багажа". Поэтому тестовые методики не служат для изучения языка: они помогают студенту лучше представить себя на экзамене, побуждают его к повторению разделов грамматики, лексики, ориентируют на конкретные формы работы.

Хотя на сегодняшний день существует несколько вариантов шкал тестов, они между собой принципиально не различаются. Как правило, шкала включает 7 следующих уровней: beginner, elementary, pre-intermediate (or lower intermediate), intermediate, higher intermediate, advanced (or near native). По такому же уровневому принципу построено и большинство зарубежных курсов.

Так как отчасти мы уже переняли этот продуктивный опыт, placement test - вступительный тест при отборе в группу, определяющий ваш уровень владения языком, - вам могут предложить и на многих отечественных курсах. Кроме того, в рамках любой методики обучения английскому могут применяться текущие контрольные тесты - progress tests. Они подразделяются на тесты, контролирующие понимание прочитанного (Reading Comprehension), свободу общения (Communicative Competence) и культурологические знания (Cultural Knowledge). Помимо этого, преподаватель волен предложить и любой другой тест - к примеру, на проверку лексики урока, который часто называют quiz.

"Высший пилотаж" тестовых методик - подготовка к зарубежным экзаменам. Если вы преследуете цель их благополучной сдачи, потребуются не только знания, но и быстрота, умение концентрироваться, отбрасывать ненужную информацию, выделять главное, а также умение проявить максимум творческих способностей при написании эссе. Получение диплома или сертификата - это квалификация и залог трудоустройства, поэтому требует особенно серьезного подхода и подготовки.

Итак, на отечественном методическом рынке имеется продукция на любой вкус, и остается лишь определиться в целях, средствах, а главное - методах. Тогда выбор курсов и программы обучения не будет столь трудным...

Изучение нового языка - дело сложное и имеет индивидуальные особенности. В то время как одни бьются головой об стену, пытаясь зазубрить хотя бы «my name is Vasya», другие уже легко читают Гамлета в оригинале и непринужденно общаются с иностранцами. Почему им так легко дается процесс обучения? Есть ли какие-то особые секреты освоения иностранного языка? Об этом вы узнаете чуть ниже.

Как мы учим язык

Когда кто-то говорит, что он неспособен выучить новый язык, то хочется в ответ возразить.

Любой человек может выучить новый язык. Эта способность вшита в наш мозг с самого рождения. Именно благодаря ей мы неосознанно и естественно осваиваем свой родной язык. Более того, будучи помещенными в соответствующую языковую среду, дети без всякого напряжения способны освоить и иностранный язык.

Да, потом мы идем в школу, учим грамматику и пунктуацию, шлифуем и совершенствуем знания, но основу наших лингвистических умений составляет именно та база, которая заложена в раннем детстве. Обратите внимание, что происходит это без всяких хитрых методик, лингафонных классов и учебных пособий.

Почему же мы не можем, уже будучи взрослыми, так же легко выучить второй, третий, четвертый языки? Может быть, эта лингвистическая способность присуща только детям, а по мере взросления исчезает?

Отчасти это так. Чем старше мы становимся, тем более пластичность нашего мозга (его способность создавать новые нейроны и синапсы) снижается. Кроме чисто физиологических препятствий, есть и еще одно. Дело в том, что процесс освоения языка в зрелом возрасте коренным образом отличается от детского. Дети постоянно погружены в обучающую среду и на каждом своем шагу получают новые знания, в то время как взрослые, как правило, выделяют для занятий определенные часы, а все остальное время пользуются своим родным языком. Не менее важное значение имеет и мотивация. Если ребенок без знания языка просто не может прожить, то взрослый без второго языка вполне способен успешно существовать.

Это все понятно, но какие же практические выводы можно сделать из данных фактов?

Как мы должны учить язык

Если вы хотите быстро и качественно освоить иностранный язык, то во время обучения должны стараться следовать некоторым простым советам. Они направлены на минимизацию эффекта возрастных изменений вашего мозга, а также помогут пройти весь процесс так же легко и незаметно, как это делают дети.

Интервальные повторения

Эта техника позволяет лучше запоминать новые слова и понятия. Она заключается в том, что вы должны повторять изученный материал через определенные промежутки времени, причем чем дальше, тем эти промежутки меньше. Например, если вы учите новые слова, то их следует повторить несколько раз на протяжении одного занятия, затем повторить на следующий день. Потом еще раз спустя несколько дней и, наконец, закрепить материал через неделю. Вот как примерно этот процесс выглядит на графике:

Одно из удачных приложений, использующих этот подход, - это . Программа в состоянии отслеживать, какие слова вы изучили, и напоминает об их повторении через определенное время. При этом новые уроки строятся с применением уже изученного материала, так что полученные вами знания закрепляются довольно прочно.

Учите язык перед сном

Освоение нового языка требует по большей части простого запоминания больших массивов информации. Да, для грамматических правил желательно понимать их применение, но в основном вам придется заучивать новые слова уже вместе с примерами. Для лучшего запоминания не упускайте возможности еще раз повторить материал перед сном. Исследование американских ученых подтвердило, что запоминание перед сном гораздо прочнее, чем на уроке, проведенном в течение дня.

Изучайте контент, а не только язык

Преподаватели с большим стажем прекрасно знают, что абстрактное изучение иностранного языка проходит гораздо тяжелее, нежели в случае его применения для освоения какого-либо интересного материала. Это же подтверждают и ученые. Например, недавно был поставлен эксперимент , в ходе которого одна группа его участников изучала французский язык обычным способом, а другой вместо этого преподавался один из базовых предметов на французском. В результате у второй группы наблюдался значительный прогресс в восприятии на слух и переводе. Поэтому старайтесь обязательно дополнить свои занятия потреблением интересного для вас контента на целевом языке. Это может быть прослушивание подкастов, просмотр фильмов, чтение книг и .

Все мы постоянно заняты, и выделить время для полноценных занятий не так уж просто. Поэтому очень многие ограничиваются 2-3 часами в неделю, специально выделенными для иностранного языка. Однако гораздо лучше заниматься хоть и меньше по времени, но каждый день. Наш мозг имеет не такой уж большой буфер оперативной памяти. Когда мы пытаемся запихнуть в него за один час максимальное количество информации, то быстро наступает переполнение. Куда полезнее небольшие по продолжительности, но частые занятия. Просто идеально для этого подходят специальные , которые позволят вам заниматься в любой свободный момент.

Миксуйте старое и новое

Мы стараемся побыстрее продвинуться в обучении и получить побольше новых знаний. Однако это не совсем правильно. Гораздо лучше дело продвигается, когда новое смешивается с уже знакомым материалом. Так мы не только легче усваиваем свежий материал, но и закрепляем пройденные уроки. В результате процесс освоения иностранного языка происходит гораздо быстрее.

Языки всегда входили в число дисциплин, обязательных для изучения в школах, гимназиях, колледжах и университетах. Разумеется, с течением времени подход к преподаванию и изучению языков, в том числе и английского, менялся – добавлялось что-то новое, а от чего-то и отказывались. Давайте рассмотрим основные и самые известные методики преподавания английского.

Grammar-Translation (Грамматико-переводной метод)

Это самый старый способ преподавания языка, который уже считается классическим. Как следует из названия, основой этого метода является изучение грамматики и плотная работа с переводом. Хотя в настоящее время многие учебные заведения отказались от него в пользу коммуникативной методики, он и поныне используется хотя бы частично.

Audiolingual Method (Аудиолингвальный метод)

Иногда аудиолингвальный метод еще называют Армейским методом. Он основан на постулате бихевиоризма о том, что изучать и запоминать различные вещи можно и нужно с помощью постоянного повторения. Метод предполагает устную подачу материала и многократное повторение различных лексических и грамматических структур под руководством педагога.

Direct Method (Прямой метод)


Этот метод зародился в 1900-х годах во Франции и Германии для того, чтобы можно было быстро научить военных осуществлять коммуникацию на иностранном языке. Также его еще называют Natural Method (Естественный метод). Он несколько схож с аудиолингвальным подходом, так как предполагает многократное повторение и отработку различных структур. Однако основное различие состоит в том, что язык преподносится индуктивно, то есть преподаватель не разъясняет студентам правило, а наоборот, помогает им самим понять и вывести его на основе языкового материала. Также стоит отметить, что и в аудиолингвальном, и в прямом методе преподаватель использует исключительно изучаемый язык; родной язык не допускается.

The Structural Approach (Структурный подход)

Как следует из названия, в основе этого метода лежит структура и ее изучение. Основной идеей подхода является гипотеза о том, что любой язык состоит из комплексных грамматических правил, и изучать их необходимо в определённом порядке. Например, перед тем, как изучать время Present Continuous, нужно изучить глагол to be, с помощью которого это время образуется.

Suggestopedia (Суггестопедия)


Хотя этот метод часто считают псевдонаучным, некоторое время он был довольно популярен. Он строится на уверенности студента в том, что подход сработает; используются методики легкого гипноза. Большое внимание уделяется тому, чтобы студент не испытывал ни малейшего дискомфорта во время занятия. Также в методе широко применяется использование музыки.

Total Physical Response (Полный физический отклик)

В основе метода лежит принцип «делать изучая». Он хорошо работает с учащимися младшего возраста – дошкольниками и младшеклассниками. На уроках практикуется выполнение команд и поручений, например: «Stand up!» — «Встаньте!», «Close the door!» — «Закройте дверь!». Таким образом учащийся запоминает простейшие фразы, которые со временем становятся всё более сложными.

The Silent Way (Молчаливый метод)

В этом методе большое внимание уделяется самостоятельности учащихся: педагог, как и следует из названия, практически не говорит (например, не дает подробных и пространных объяснений грамматики). Вместо этого он выступает в роли помощника, которые направляет учащихся. Большую важность имеет произношение – ему отводится много времени на каждом занятии. Также регулярно повторяется пройденная лексика и грамматика. Зачастую учащиеся даже не пишут формальных тестов по изученному материалу; вместо этого преподаватель оценивает их успехи из урока в урок.

The Lexical Approach (Лексический подход)

Здесь во главу угла ставится изучение лексики. Изначально определяется список наиболее часто употребляемых слов и лексических конструкций, и изучение движется постепенно, от простого к сложному. Грамматике уделяется значительно меньшее внимание, чем в остальных методах.

Task Based Learning (Обучение, ориентированное на задачи)

В этом методе изучение языка строится на выполнении какой-либо коммуникативной задачи. Например, преподаватель дает студентам задание разыграть диалог на тему «В ресторане». Студенты в парах или группах выполняют его, используя только те лексические и грамматические средства, которыми располагают. Затем проводится анализ того, какой язык необходим для успешного выполнения задания, педагог дает учащимся необходимую лексику и грамматику, после чего выполняется аналогичное задание с использованием новых языковых инструментов.

Community Language Learning (Метод общины)

Здесь основой является работа учащихся в группе; они помогают друг другу и делятся уже имеющимися языковыми знаниями. Преподаватель снова выступает лишь в роли помощника, а не педагога в классическом смысле слова.

Communicative Language Teaching (Коммуникативная методика)


Коммуникативная методика на данный момент является самой популярной. В ее основе лежит, как мы видим из названия, коммуникация: преподавателя со студентами, студентов в парах или группах, всей группы вместе. Главное задачей обучения является научить студентов общению, а не выучить досконально всю грамматику или уметь переводить тексты. Общение преподавателя с учащимися ведется полностью или практически полностью на изучаемом языке. Коммуникация учащихся так же поощряется в любом виде; даже если в речи присутствуют ошибки или неточности, они не так важны, как сам процесс общения.
.

Не так давно нам с мужем пришла идея выучить английский язык. Мы его, конечно, изучали в школе и институте, но знание и владение языком оставляет желать лучшего. Нам захотелось свободно владеть именно разговорным английским. Начать решили с того, чтобы изучить современные методики по изучению английского. Их оказалось достаточно много. Давайте по порядку разберемся с наиболее популярными, возможно вам тоже понадобится данная информация.

Самостоятельное изучение

Естественно, любой язык, в том числе и английский, можно выучить дома самостоятельно. Существуют различные методики по изучению языка в домашних условиях, например, Ешко. Нам этот вариант не подходил сразу. Во-первых, муж когда-то уже пытался изучить английский таким способом – ничего не получилось. Во-вторых, низкий уровень мотивации и контроля (это, пожалуй, основная причина неудач многих обучающихся). В-третьих, незначительное количество информации или нежелание ее искать.

И последнее, на мой взгляд, не менее важное: непродуманная программа обучения. Ведь вы не профессионал в этом вопросе и не можете точно знать, на что обращать внимание в первую очередь, сколько заниматься и как часто. Именно поэтому вариант самостоятельного изучения английского мы отмели сразу.

Наиболее популярная школа обучения иностранных языков (французский, английский, итальянский и немецкий). Основным принципом данной методики является принцип решения практических задач на изучаемом языке и коммуникативный подход . Благодаря использованию современных технологий, процесс обучения протекает увлекательно, ярко и интересно.

Обучение можно пройти в группе или индивидуально. Ограничений по возрасту не существует, так же, как и нет требований к обязательным начальным знаниям.

В программу курса, кроме разговорного английского, входят такие направления:

  • Подготовка к экзаменам (в том числе международным).
  • Английский для бизнеса.
  • Курсы для маркетологов, бухгалтеров и финансистов.
  • Для пилотов, медиков, сотрудников банков.
  • Подготовка к собеседованию.
  • Курсы для представителей ресторанного и туристического бизнеса.
  • Рассматриваются и другие узкие специализации.

Самым популярным методом в последнее время стал метод DS. Эффективность этого метода подтверждают многочисленные слушатели Denis’ School.

Его основные принципы заключаются в следующем:

  • Хаос превратить в систему.
  • Сложное сделать простым.
  • Каждого обучать так, как проще и лучше для него.

Методика Александра Драгункина

Считается одной из лучших методик для изучения иностранного языка. Длительность курса обучения всего четыре месяца с посещением занятий дважды в неделю. Многие уверяют, что уже после первых занятий, вы сможете говорить на английском и правильно строить предложения.

Секрет методики Драгункина в том, что он:

  • Существенно упростил и сформулировал правила.
  • Исключил сложные формулировки.
  • Структурировал весь язык.
  • Связал слова в группы по объединяющим признакам.

Обучаться английского по методу Драгункина – легко и просто, благодаря логически построенному методу обучения . Данная методика подходит начинающим и тем, кто уже имеет базовые знания языка.

Методика Шехтера

Автор этой методики по-другому подошел к усвоению чужого языка. Он уверял, что осваивать любой иностранный язык нужно так же, как и родной. Его методика обучения разработана таким образом, что весь процесс обучения происходит в форме игры. Метод Шехтера использует различные эмоции для изучения и запоминания материала , ведь именно так запоминают родной язык дети. К слову, многие знаменитости изучали иностранный язык по его системе.

В процессе изучения иностранного языка, особое внимание уделяется психическому состоянию обучающегося. Занятия проходят в теплой и дружеской атмосфере. Не допускается какое-либо напряжение, усталость и рассеянность сознания.

Принцип обучения состоит в том, чтобы вынудить человека начать говорить на чужом языке своими словами, а не заученными фразами из книг. Практические занятия строятся на том, чтобы студент высказал свое мнение по какому-то вопросу. Таким способом, развивается мыслительный процесс не на родном, а на иностранном языке, тем самым расширяется словарный запас.

Особенно нравится метод Шехтера подросткам. Изучение языка в такой игровой форме – то, что им подойдет лучше всего.

Еще один современный метод изучения иностранных языков, пользующийся популярностью. Принцип этого метода заключается в прослушивании диалогов на разные темы . Диалоги произносятся носителями языка. По такому же принципу озвучивается и перевод. У каждой темы свои дополнения и пояснения, для более глубокого изучения.

Методика Пимслера отличается от других методов изучения английского тем, что использует запатентованный способ развития памяти.

Обучающиеся сначала слушают, а затем повторяют услышанные фразы. Затем слушается следующая часть, студенты должны повторить предыдущую и настоящую часть диалога, и так далее. С каждой новой частью повторять приходится все больше и больше текста. Чем больше раз повторяется, тем больше запоминается. В этом и состоит принцип обучения Пимслера.

Методика Rosetta Stone

Этот способ изучения иностранного языка больше всего подходит тем, кто начинает изучение с нуля. Студент должен повторять слова и выражения, начиная с простых, и заканчивая очень сложными . То есть уровень сложности растет постепенно.

Особенность этого метода в обучении языка без перевода. Перевод заменяют ассоциации.

В процессе обучения, преподаватель создает всевозможные жизненные ситуации, а студенты должны их комментировать исключительно на иностранном языке. Таким образом, пополняется словарный запас, в памяти откладываются дополнительные обороты и принципы построения сложных предложений.

Станислав Мюллер разрабатывал свою методику обучения иностранных языков, руководствуясь научными работами по изучения сверхобучаемости и голографической памяти.

Принцип его метода состоит в задействовании в процессе изучения иностранного языка сознания и подсознания.

Голографическая память – это, своего рода, чип на котором записывается личный опыт человека, накапливаемый на протяжении жизни. По мнению Мюллера, это помогает лучше развить память и дает возможность быстрее усваивать получаемую информацию.

Сверхобучаемость – это более высокий способ освоения человеком новых навыков. Можно сказать, что это повышение умственной работоспособности при меньшей усталости.

В процессе изучения языка, выполняются задания для развития воображения и мышления, что позволяет легче запоминать ранее незнакомые слова и выражения.

Пару слов о других методиках

Имеется еще много других способов изучения иностранных языков. Например, метод «1500 слов и 200 выражений», разработанный Эриком Гуннемарком, который утверждал, что человеку в повседневной жизни большего количества слов и выражений знать не нужно .

На основании этого убеждения, он создал словарь, в котором собрал часто используемые слова и выражения и предложил выучить его своим студентам.

Эксперимент оказался вполне удачным. После изучения словаря, студенты свободно общались с носителями языка, допуская лишь незначительные грамматические ошибки.

Кроме этого, некоторые предлагают изучать английский по песням и стихам, по картинкам или по переписке. Последний метод усложняется тем, что нужно самому искать англоязычного человека, желающего выучить русский. Однако плюс такого метода очевиден и состоит в том, что при таком изучении языка, хорошо нарабатывается словарный запас и пропадает барьер в общении (нет страха быть непонятым). Через год такого общения-изучения вы спокойно будете говорить на английском языке, а ваш оппонент на русском.

В заключение

Приняв решение об изучении любого иностранного языка, важно определиться с методикой обучения. А для этого нужно понять: с какой целью и как глубоко вы хотите выучить иностранный язык.