Как сделать английский акцент в речи. Осваиваем английское произношение

Ох уж этот английский язык! Ни минуты отдыха — грамматику изучай, о правилах произношения не забывай, еще и над акцентом работай. Кстати о последнем!

Что вообще стоит понимать под этим диковинным зверем? С английским акцентом говорят во много раз больше людей, чем без него, но это не означает, что можно расслабиться. Красивая речь — один из отличительных признаков образованного человека и ваш билет в мир уверенного английского.

Как же научиться говорить без акцента или хотя бы снизить его до минимального уровня? Сейчас все проясним. Let’s get started!

Под акцентом (accent ) имеется в виду особая манера речи и звучания. На самом деле существуют два определения этого термина.

  • Во-первых, под акцентом понимают некоторые особенности родного языка, которые типичны для определенной группы населения, принадлежащей к одной социальной группе или же проживающей на конкретной территории.
Например, у жителей Техаса свой акцент, который отличается от манеры произношения резидентов штата Калифорния.
  • Во-вторых, — «иностранный» акцент. Например, человек говорит на английском языке, при этом используя некоторые правила или звуки итальянского. Если возникают проблемы с произношением, человек просто заменяет их аналогичными или похожими звуками, которые повсеместно используются в родном языке. Как правило, такая речь звучит неправильно, потешно, а иногда и оскорбительно для носителей языка.

Вариации и особенности английского акцента

К основным типам английского акцента в первую очередь относят британский и американский. Повсеместно в кино различие настолько хорошо заметно, что ошибиться крайне тяжело.

Например, во фрагменте периода древнего мира герои говорят с британским акцентом, даже если они находятся там, где на английском и вовсе не говорят.

Британский акцент неразрывно связан с классицизмом и театром (спасибо, Уильям Шекспир). В то же время американский акцент часто ассоциируется с современностью, молодостью и свежим взглядом на жизнь.

В Бостоне, например, влияние ирландских поселенцев привело к отчетливому бостонскому акценту, хотя современный и звучит не так как ирландский. Повсеместная шутка, когда житель Бостона говорит «I lost my car keys », больше звучит как «I lost my khakis » (брюки цвета хаки).

В Гонконге воздействие китайской и британской культуры привело к возникновению акцента, который звучит практически как британский, хотя и немного отличается от него. Точно так же произошло с Австралией и Новой Зеландией.

Конечно, на вкус и цвет все фломастеры разные, поэтому и нам по душе разные акценты. Английский с явным испанским акцентом эмоциональный и пылкий. Средневосточный американский акцент звучит приятно и доброжелательно, в то же время как южно-калифорнийский акцент серферов наоборот дерзко и круто. Возможно, среди круга знакомых найдется тот, кто говорит с резким и звонким южным акцентом, или нейтив с шикарным акцентом Кейп-Кода. Этот мир тесен!

Русский акцент в английском языке

Как вы могли уже заметить, мелодия русского языка разительно отличается от английского. Русский язык более равномерный и гладкий, в то же время английскому характерны различные типы интонации, которые в обычном разговоре с русскими кажутся неуместными или же чрезмерно выразительными.

Английские согласные мягче, чем русскоязычные. Также, в русском языке отсутствуют некоторые звуки, встречающиеся в английском, например звуки [θ ] и [ð ] (хм, кем же был тот монарх, у которого были явные проблемы с зубами, вернее их отсутствием).

Но шутки в сторону, и так как выше упомянутые звуки не типичны для нас, то мы зачастую заменяем их на привычные [s] или [z]. Выходит печально и неправильно.

Кроме того, к черте русского английского акцента можно отнести трудности со звуками [w ] и [v ], зачастую русскоговорящие используют [v] вместо [w] и наоборот.

Многие студенты, изучающие английский, задаются вопросом: «Понимают ли нейтивы наш акцент?» Многие иностранцы отмечают, что английский язык с русским или украинским акцентом достаточно просто понять, и в целом он звучит довольно привлекательно.

Тем не менее, мы вполне можем избавиться от акцента, путем усердной работы и тренировок.

Большинство нас — типичные перфекционисты, особенно когда речь идет об иностранных языках. Мы постоянно настаиваем на том, что не знаем язык, даже если понимаем и говорим на нем.

Однако, если в речи иногда знаходятся незначительные грамматические ошибки, то мы считаем их отличной причиной и вовсе не говорить на иностранном языке, что и приводит к языковому барьеру (не надо так!).

Почему у нас есть акцент

  • Во-первых, проблемы возникают с определенными звуками, которые попросту не существуют в родном языке. В действительности, мы обладаем способностью воспроизводить и воспринимать любые звуки человеческого языка. Однако, чем старше мы становимся, тем труднее для нас изучать звуки, типичные для иностранного языка. Такая вот прискорбная закономерность.
  • Во-вторых, это не только отдельные звуки, из-за которых речь кажется чудаковатой и странной, но и звуковые модели, также разительно отличающиеся в разных языках.
  • Ну и наконец, каждому языку присуща специфическая структура предложения. В русском языке, например, нет необходимости использовать глагол-связку to be : «The dish is really disgusting». Поэтому нейтив сразу может распознать, когда перед ним иностранец.

Как избавиться от акцента в английском

Важно помнить, что произношение является неотъемлемой составляющей, в котором, собственно, и заключается шарм иностранного языка. Поэтому самое время разобрать полезные советы, которые помогут распрощаться с акцентом в английском раз и навсегда:

  • Подумайте, какой именно акцент вам нравится, исходя из этого и подбирайте необходимый материал.
  • Составьте список звуков (гласных и согласных), примеров с ударением или интонационными паттернами, которые вызывают больше всего трудностей и акцентируйте внимание на эти моменты. Если интересен американский вариант английского, то обязательно почитайте статью о правилах чтения .
  • Будьте готовы, что, возможно, придется переучивать себя произносить тот или иной звук. Чтобы процесс шел быстрее, изучите сам процесс артикуляции и попрактикуйте перед зеркалом. Тогда вы сможете понять, какое именно положение типично для конкретного случая.
  • Практикуйте как можно больше. Регулярное аудирование и живое общение с носителем помогут определить те области, в которых акцент родного языка выступает на первый план. Также, общение на иностранном языке позволит применить полученные знания на практике.
  • Обращайте внимание на интонацию, изучите вариации, паттерны и правила, где она падает, а где наоборот повышается. Если нейтивы смотрят на вас с недоумением, то, скорее всего, ударение вы поставили неверно. Когда изучаете новые слова и пополняете словарь, не забывайте также уточнить, какие слоги безударные, а какие ударные.

Заключение

Сегодня мы выяснили, что же такое этот таинственный акцент, обсудили его виды и особенности, выяснили причину возникающих трудностей при изучении иностранного языка, и, наконец, разобрали действенные методы избавления от акцента в английском.

А какой акцент нравится вам? Желаем успехов и красивого английского! And don"t forget your car keys ;)

Большая и дружная семья EnglishDom

Эта статья написана по материалам учебника Ann Cook "American Accent Training".

Знание этих вопросов нужно вовсе не для того, чтобы суметь притвориться американцем – все равно это у вас вряд ли получится. Понимание нюансов американского акцента важно для правильного понимания американской речи. Кроме того, произношение и интонация в английском языке значат гораздо больше, чем в русском, и вы можете быть неверно поняты, если неправильно произнесёте правильно построенную фразу.

Не существует единого американского акцента – в разных частях США сохранились свои характерные особенности, связанные с тем, что эти земли в разные периоды заселялись иммигрантами из разных стран – англичанами, ирландцами, немцами, неграми. Поэтому остановимся на наиболее важных для иностранца моментах, общих для большинства говоров современной Америки.

Самое главное об американской интонации.

Неопытный иностранец, слушая американскую речь, пытается понимать её так же, как привык читать печатный английский текст – слово за словом: сначала первое, потом второе, затем третье… Если бы американцы говорили так же, как русский школьник читает вслух английский текст, проблем бы не было. Но американцы говорят не так. Некоторые слова произносятся отчётливо, другие сливаются между собой, третьи превращаются в нечто совершенно нечленораздельное. Тем не менее, сами американцы прекрасно понимают этот кошмар. Более того, если вы будете произносить ваш монолог «с толком и расстановкой», то ваше бормотание будет малопонятным для американца. В лучшем случае они подумают, что у вас что-то стряслось. Дело в том, что русская интонация для американского уха звучит очень грустно. Поэтому американцы считают нас мрачными ребятами, подобно тому, как мы считаем эстонцев тормозами из-за их манеры растягивать гласные.

Интонация – это неотъемлемая часть языка, несущая важную смысловую нагрузку. Особенно велика её роль в американском английском. В зависимости от интонации, выражение [айхэвту] может означать совсем разные фразы.

1. I have two . (У меня две).
2. I have too . (У меня тоже есть)
3. I have to. (Я должен)

Вот простое правило, справедливое в той или иной мере для всех языков и жизненно важное для американского английского: Наиболее важные слова в предложении выделяются . Они могут выделяться повышением тона голоса, более отчётливым и длительным произношением, мимикой. Поэтому понимать фразу следует не от первого слова к последнему, а от выделенных слов к остальным. Делить в уме предложение не на слова, а на группы звуков, строящихся вокруг выделенных слов. Послушаем внимательно, как произносит предложение Уилл Смит в фильме "Hitch".


- On the one hand, it is very difficult for a man to even speak to someone who looks like you . But on the other hand, should that be your problem?

Если научиться правильно слушать американскую речь, то ни малейшего труда не составит уловить слова very difficult man speak you , что сразу даёт понятие о смысле фразы. Остальные слова, хотя и звучат менее отчётливо, могут быть поняты отчасти на слух, отчасти из контекста. Достаточно лишь немного практики, чтобы все эти мысленные действия вы успевали совершать мгновенно и не задумываясь, до того, как собеседник начал произносить следующую фразу. Потренироваться можете в нашем разделе с разговорными выражениями из американских фильмов. Кроме "Хитча" на данный момент разобрано больше десятка популярных комедий, и коубов с разговорными фразами там уже больше трёхсот.

Вот хороший пример из упомянутого американского учебника, иллюстрирующий, как следует выделять слова в предложении. Сравните:

1. I didn"t say he stole the money. Someone else said it.
2. I didn"t say he stole the money. That’s not true at all.
3. I didn"t say he stole the money. I only suggested the possibility.
4. I didn"t say he stole the money. I think someone else took it.
5. I didn"t say he stole the money. Maybe he just borrowed it.
6. I didn"t say he stole the money, but rather some other money.
7. I didn"t say he stole the money . He may have taken some jewelry.

А теперь упражнение для отработки американской интонации. Возьмите не очень сложный английский текст. Выделите жирным те слова, которые несут наиболее важную информацию. Прочтите этот текст вслух. На важных словах тон голоса должен повышаться, а затем как по ступенькам спускаться до следующего важного слова.

Конечно, это очень упрощённая модель. В реальности всё несколько сложнее. Американская речь похожа на джаз. В каждом предложении голос повышается и понижается несколько раз, образуя мелодию, необходимую для понимания смысла.

Урезанные звуки.

В тех местах, где интонация падает, происходит недостаточное движение языка, челюстей и горла. Обычно подобное явление имеет место в артиклях, предлогах, вспомогательных глаголах, приставках, относительных местоимениях. Гласные в них обычно превращаются в то, что называется "schwa" или "нейтральный гласный".
Например:

from может звучать как frm , fr’m .
an может звучать как едва слышный нейтральный гласный плюс n , «приклеившийся» к следующему слову.
can может звучать как k’n
are может звучать как r или er .
В конце фразы подобные слова обычно звучат нормально.

Двойные гласные

Остановимся ещё на одном существенном моменте, очень важном для правильного понимания английской, а особенно американской речи. Речь идёт о словах, содержащих длительные гласные и дифтонги. Надо запомнить важное правило:

Если после двойной гласной идёт звонкий звук, то сдвоенность гласной следует выделять интонацией. Пример: слово seed должно звучать как СИиД .

Если после двойной гласной идёт глухой звук, то сдвоенность можно не выделять. Пример: слово seat будет зучать как СИИТ .

[r] после гласных

Самым заметным отличием британского и американского произношения является произнесение или непроизнесение звука [r] в словах вроде alert, better, car и многих других. Буква r в этих словах появилась не просто так. Ещё лет двести назад англичане произносили эти слова так же, как и американцы. Манера проглатывать звук [r] была характерна для лондонского диалекта, а позднее распространилась на всю Англию, подобно тому, как по России распространилась отвратительная московская привычка гаварить, превращая безударное [o] в [a]. В отличие от британских провинциалов, американцы не пытались косить под лондонцев и сохранили звук [r] на его законном месте.

Американское [t]

Буква t в американском английском может звучать по-разному.

1. В начале слова или перед ударным гласным звуком, звук [t] будет звучать очень отчётливо - так, как мы учились его произносить на уроках английского в школе – take, imitate. Также отчётливо он звучит в сочетаниях , , , , , – stand, outset, track, alter, content. На конце глаголов в прошедшем времени звук [t] также принято выделять, иначе сложно было бы расслышать, что имелось в виду именно прошедшее время – liked, hoped, washed.

2. Когда интонация идёт вниз, звук [t], находящий между двумя гласными звуками, превращается в не очень разборчивое [d]. Также этот звук похож на русское «Р», только очень короткое, когда язык уже находится в нужном положении, но ещё не вибрирует. Помните, как звучит припев песни Red Hot Chili Peppers "Give it away"? В следующем примере (известная скороговорка) этот звук в каждом слове находится после ударного гласного и перед безударным гласным.

Betty bought a bit of better butter.

Все [t] превращаются в [d]. И ещё пара примеров:

I got it.
phOtograph (хотя в слове photOgraphy буква t будет звучать именно как [t])

3. Когда звук [t] предшествует звуку [n], то [t] звучит коротко, едва различимо. Он произносится без выдоха воздуха, и заметен лишь по влиянию, оказываемому на соседние звуки. Примеры: curtain, sentence, forgotten, Britain. Аналогичным образом, звук [t] почти не слышен, если находится в конце фразы или перед подъёмом интонации. Продолжая тему песен, могу предложить послушать в качестве примера трек "I Miss You In A Heartbeat", обращая внимание на звук [t] в конце повторяющейся строки припева.

4. В некоторых (но не во всех) словах, содержащих сочетание , звук [t] произносится неразборчиво, тихо. Примеры – winter, interfere, twenty, enter. Таким же образом усыхает и звук [d] в словах friends, window.

Не нужно заучивать эти правила наизусть. Указанные особенности произношения во многом основаны на специфике американской интонации. Всякий звук любого языка произносится определённым образом по одной-единственной причине – так проще говорить на этом языке. Если вам кажется, что вот-вот вы сломаете язык – значит, вы что-то делаете неправильно – возможно, пытаетесь совместить несовместимое, например, русское [t] с английским [r] или русскую интонацию с китайскими звуками. Единственный способ освоить правильное произношение и интонацию - слушать носителей языка. Слушать много, слушать внимательно. Забыть о том, что мы вычитали в книгах, слышали от учителя, никогда не бывавшего за границей. Помнить, что большинство наших понятий об английском или американском произношении - стереотипы, основанные на фонетике родного языка и книжном английском, который, как известно, не очень похож на живой язык. Не очень надеяться на транскрипцию слов, приводимую в словарях - ведь она даёт только приблизительное понятие о звучании слова. Слушать радио, смотреть фильмы, повторяя фразы за киногероями как можно ближе к источнику. Только тогда мы внезапно обнаружим, что слово down - это не всегда , а иногда ещё и , и научимся различать на слух такие похожие фразы, как I can do it и I can"t do it .

Америка огромна, и региональных акцентов в ней множество. Они разнятся от западного побережья к восточному, от штата к штату. Акценты соответствуют ритму жизни той или иной территории страны. В северном Нью-Йорке, всегда заполненном толпами спешащих людей, акцент подобен звуку рупора, с помощью которого можно проделать себе дорогу в этой толкучке. Жители южных штатов, например Техаса, говорят более расслабленно, сильно растягивая слова. А вот среднезападное произношение схоже с природой этой территории, состоящей из широких равнин. Поближе познакомиться с особенностями акцентов США нам поможет британская актриса и специалист по акцентам Amy Walker .

Специалисты расходятся во мнениях, какой из американских акцентов считать стандартным. Тем не менее есть некоторые основные характеристики, которые встречаются в любом из них.

Раз дощечка, два дощечка – будет лесенка: по волнам интонации

О чем вы думаете, когда учите английский? О грамматике, лексике, чтении. И такой немаловажный аспект языка, как интонация, обычно ускользает от нашего внимания. Упустив этот момент, мы пытаемся говорить так, как читаем англоязычный текст: медленно, с толком, отделяя одно слово от другого. Для американцев такая речь звучит неестественно.

Американская речь слитна, это ее главная особенность. Можно сравнить произношение с морскими волнами, плавно переходящими из одной в другую. У слов нет начала и конца, особенно в предложениях, где одно слово заканчивается на согласную, а второе начинается с гласной, или наоборот.

Для примера возьмем предложение Bob is on the phone . Вместо того, чтобы по привычке прочесть его слово за словом, скажите /bäbizän the foun /.

Часто интонацию американского английского сравнивают со спуском по лестнице. То слово, которое несет наиболее важную информацию, становится верхней ступенькой лестницы, а каждое последующее слово спускается на одну ступень вниз. Чтобы лучше понять, о чем я говорю, послушайте следующий текст, взятый из книги American Accent Training by Ann Cook . Жирным шрифтом выделены слова, несущие важную информацию.

Интонация: пример

Казнить нельзя помиловать

Следующий важный факт об американском акценте: жители США делают смысловое ударение в предложении на словах, значение которых хотят подчеркнуть. Происходит это с помощью мимики, более отчетливого произношения или изменения тона голоса.

Рассмотрим пример из книги American Accent Training .

Смысловое ударение в предложении: пример

Как мы видим, смысловое ударение в предложении не менее важно, чем знаменитая запятая во фразе «Казнить нельзя помиловать», и вполне может уберечь кого-то невиновного от тюрьмы:-)

Все о звуках американского английского

После усвоения интонационных моментов можно подробнее остановиться на звуках, характерных для американского акцента:


Вот основные характерные признаки американского акцента. Но, конечно же, это только базовая информация. Если вы задались целью отшлифовать ваш акцент до блеска, я советую использовать несколько источников. Во-первых, канал на YouTube . Также краткий курс американского английского акцента, состоящий из пяти частей, от уже знакомой нам Amy Walker .

А вишенкой на торте и самым серьезным ресурсом по отработке американского акцента является книга Энн Кук (Ann Cook ) “American Accent Training ”. Без нее никуда. Еще хотела бы посоветовать голосовой блокнот (открывать с помощью Google Chrome ), который позволяет записывать вашу речь и анализирует произношение. То есть вы видите, правильно ли произносите те или иные слова. Незаменимая вещь в оттачивании произношения.

Удачи вам в практике американского акцента. Жду ваших дополнений, вопросов или замечаний в комментариях!

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter .

Научиться имитировать британский акцент вполне возможно, но для это нужно знать, как он звучит. Вам следует как можно чаще смотреть английские фильмы, слушать аудиокниги и уроки, прочитанные англичанами – носителями языка. Стивен Фрай, известный английский комик и писатель, считается носителем «идеального» британского английского языка, он записал несколько аудиокниг, которые могут стать отличным для изучающего язык человека.

В Британии существует множество акцентов, которые различаются между собой. Отправившись в эту страну, вы можете удивиться, что сами англичане не всегда хорошо понимают друг друга. Например, жители Лондона не всегда легко могут разобрать, что хотят сказать им жители Ливерпуля.

В полной мере понять британский акцент можно, только слушая речь носителей, а усвоить – лишь повторяя за ними.

Характерные особенности британского акцента

Одной из главных особенностей британского акцента является произношение буквы R. Когда она следует после гласной, то тяните, а затем добавьте нечто вроде uh на конце. Так, вместо слова here у британцев получается что-то вроде heeuh, а слово hurry звучит как huh-ree. Еще одна особенность: слова, заканчивающиеся на rl или rel, всегда произносятся с редуцированной R.

Характерные особенности имеет произношение буквы U, ее говорят не как O, а как ew или you. Например, слово stupid звучит как stewpid, но не stoopid.

Буква A часто звучит как Arh или Ah. Так, слова bath, grass звучат примерно как bawth, grawss.

Очень характерное отличие американского английского от британского заключается в том, как произносить букву T. Англичане пропускают ее, или она звучит очень мягко, а американцы нередко заменяют ее практически на D. Там, где эта буква присутствует, в британском как будто возникает небольшая пауза. Это еще называется твердый приступ.

Такие слова, как been, в Британии произносятся как bean, а в Америке как bin. Короткий вариант можно услышать редко, лишь когда слово безударное.

Прислушайтесь к тональности языка. Британский акцент в значительной мере заключается в интонациях, тонах и эмфазах речи. Обратите внимание, что окончание высказывания может заканчиваться повышением тона, а не понижением, как в русском языке.

Лучше всего, если вы попросите произнести несколько простых фраз представителей из разных регионов страны. Если такой возможности нет, можно поискать видеоролики, в которых участвуют обладатели разных акцентов. Хорошо, если будет видно, как они произносят слова: скругляют ли губы, открывают ли рот и так далее.

Когда мы идем по улице, трапезничаем в кафе, гуляем по парку, едем в метро, мы часто слышим, как мимопроходящий народ искусно пытается выговорить украинское слово на русском и, наоборот, русское слово на украинском. Как же это режет слух и вместе с тем, невольно вызывает на нашем лице сокращение мышц, которое превращается в улыбку.

Некоторые люди говорят, что это суржик (кстати, так называется хлеб, который сделан из смеси муки разных видов зерна), а другие советуют избавиться от акцента.

Что же по сути представляет собой акцент? Это произношение, в котором мы слышим звуковые особенности наречия или чужого языка, реже индивидуального произношения. В сегодняшней статье наша команда предлагает вам несколько советов для того, чтобы вы смогли выработать

Эту тему мы выбрали не случайно. На днях в школу пришла новая ученица, которая обратилась в Native English School для того, чтобы наша школа помогла ей с постановкой речи. Так же она рассказала нам, что для нее очень важно решить данную задачу, так как русский акцент в английском языке доставляет ей значительный дискомфорт. Наши учителя заметили, что грамматические правила соблюдаются новой ученицей достаточно хорошо, пишет она грамотно, но качество произнесенных слов значительно отличается от речи носителей языка. Когда ученица N приезжала в англоговорящую страну, местные жители, услышав ее речь, постоянно спрашивали, откуда она, говорили, что по акценту слышно, что этот человек приезжий. А ученицу N подобные замечания, даже сделанные с благими намерениями, достаточно быстро выводили из себя. Потому проблему нужно было решать. Ссылаясь на свой значительный опыт преподавания, наши учителя выделили несколько пунктов, которые стоят внимания тех людей, которые хотят избавиться от русского акцента и выработать английский акцент.

3 пункта, которые помогут вам улучшить английский акцент

Первый пункт называется «Ударение».

Здесь чаще всего возникает путаница, когда вы встречаете слово достаточно знакомое вам и похоже читающееся на русском языке. По привычке вы можете поставить ударение на тот слог, на который вы ставите его в родном языке. Например, слово «стандарт».

Standard / ‘stændəd / — станда́ рт

Отчетливо видно, что в русском и английском языке ударение ставится на разные слоги. Поэтому, чтобы не запутаться, нужно проверять слово, в котором вы сомневаетесь, в словарах.

Второй пункт называется «Интонация».

Часто нашего брата узнают по интонации. Обвиняют русскоговорящего человека в монотонности. Некоторые люди, проживающие в англоговорящих странах, даже обижаются, так как считают, что слитное произношение, отсутствие интонации выражает неуважение к языку. Нужно помнить, что мы должны поставить ударение на знаменательную часть речи. Это может быть существительное, местоимение, глагол, прилагательное или наречие. Но не предлог, союз, междометие и слово, которое не несет в себе лексического значения.

Третий пункт называется «Артикуляция звуков»

Последний, но не менее значительный пункт. Артикуляция звуком рассказывает о том, как мы должны правильно настроить свой речевой аппарат для того, чтобы выговорить определенный звук. Правильно читать буквы вам поможет английская транскрипция. Но мы все же выделим основные буквы, которые очень важно произносить не на русский манер, а так, как их произносят носители речи. Это: W, R, O, TH. Так же нужно помнить, что глухие согласные английского языка мы произносим с предыханием.

Если говорить о практической стороне, то помимо общения с носителями языка, вы можете тренировать свой английский акцент и дома. Найдите интересный фильм на английском языке с субтитрами, смотрите его, прокручивайте назад и повторяйте фразы за героями, максимально стараясь скопировать их произношение.

Native English School желает вам успехов в выработке английского акцента и всегда поможет вам поставить хорошую английскую речь. Приходите на курсы английского с носителями языка. До встречи в школе! =)